Multilingual Turkish Dictionary

Az Turkish Farsi

Az Turkish Farsi
SӘGSAN : Az Turkish Farsi

: هشتاد، عدد 80 (اصل كلمه سكيز اوْن (10*8) مي‌باشد.)

SӘHӘ : Az Turkish Farsi

: مغز، مغز درخت، مغز درخت سدر

SӘHL : Az Turkish Farsi

(2)
بركه، استخر، حوض. (←سالْخ و سلخ)

SӘHL : Az Turkish Farsi

(3)
قسمت فلزي و نوك تيز گاو آهن

SӘHL : Az Turkish Farsi

(1)
(ع) سهل، آسان

SӘHLӘB : Az Turkish Farsi

: (ع) ثعلب، از گياهان دارويي كه اغلب در چمنزار مي‌رويد

SӘHM : Az Turkish Farsi

(3)
ترس، وحشت. سهم سينديرمك (sәhm sindirmәk)
ترس را شكستن و از بين بردن. سهمَكي (sәhmәki) = سهمه‌يي (sәhmәyi)
آنكه از اجنّه ترسيده، جن زده، ديوانه وار. سهملي (sәhmli)
وحشتناك، ترسناك

SӘHM : Az Turkish Farsi

(2)
(ع) سم، زهر

SӘHM : Az Turkish Farsi

(1)
(ع) سهم، بهره، قسمت

SӘHMӘDİNLİ : Az Turkish Farsi

: نام طايفه‌اي از ايل كشكولي، سهم‌الدّيني

SӘHӘR : Az Turkish Farsi

: (ع)
سحر، صبح، صبحدم.
فردا، روز آينده. سحر آچيلماق (sәhәr açılmaq)
دميدن طلوع فجر. سحر آغزی (sәhәr ağzı)
اوّل صبح، بامدادن. سحر آوازی (sәhәr avazı)
نام آهنگي كه در اوّل صبح نواخته مي‌شود. سحر اوزو (sәhәr üzü)
بامدادان، اوّل صبح. سحر دانى (sәhәr danı)
طرف صبح، از صبح تا ظهر، شيفت صبح. سحر-سحر (sәhәr-sәhәr)
هر روز صبح. سحر قاش (sәhәr qaş) = سحر قاشى (sәhәr qaşı)
جايي كه در بامدادان گوسفندان بخوابند. سحر گون دمي (sәhәr gün dәmi)
صبح، اوّل روز. سحر ناز (sәhәr naz)
نام آهنگي در موسيقي قشقايي. سحره قولاي (sәhәrә qulay)
نزديك صبح، هنگام طلوع فجر. سحري (sәhәri)
غذاي صبح، صبحانه.
غذاي سحرگاهان در ماه رمضان.
امروز صبح

ŞİBALA : Az Turkish Farsi

: زنّار، زنهاره، كمر بند زينتي كه در مراسم جشن و شادي بر روي چقّه بندند

SİBİL : Az Turkish Farsi

: سبيل، موي پشت لب

ŞIBROV : Az Turkish Farsi

: چرم مرغوب كه از آن كفش تهيّه كنند، نوعي كفش

SİÇ : Az Turkish Farsi

: فعل امر از مصدر «سيچمك» (غايط كردن، دفع كردن مدفوع) سيچان (siçan)
موش. (به اين اعتبار كه موش دائم فضله مي‌اندازد.) سيچان ايلي (siçan ili)
سال موش، نام يكي از سالهاي 12 گانة تركان. سيچان ديشي (siçan dişi)
نام نقشي در گليم و قالي. سيچمك (siçmәk)
غايط كردن

SICA : Az Turkish Farsi

:
زيبا، متناسب.
فهميده، دانا، محقّق. (← سوج) سيجا بوْيلو (sıca boylu)
خوش قامت. سيجا خان (sıca xan)
خان دانا و محقّق.
نامي براي پسران

SICAQ : Az Turkish Farsi

: گرم، گرما

SİCİM : Az Turkish Farsi

: سجاف، باريكه‌اي كه از حاشية پارچه بريده باشند

SIÇIRA : Az Turkish Farsi

: فعل امر از مصدر «سيچيراماق» (جهيدن) سيچيراتما (sıçıratma)
عمل جهيدن و پريدن.
بيماري مسري كه به ديگران سرايت كند. سيچيراتماق (sıçıratmaq)
جهاندن، پراندن، به جهش واداشتن. سيچيراماق (sıçıramaq)
جهيدن، به سرعت حركت كردن.
يكّه خوردن

SİÇİRӘMӘK : Az Turkish Farsi

: حركت كردن. (← سيچيرا)

ŞİD : Az Turkish Farsi

:
ناموقّر، سبك
شاد و شنگول. (در تركيبهاي فارسي هم وجود دارد؛ مانند
خوْر (آتش) + شيد = خورشيد = آتش شادي و زندگي) شيديرغى (şidirğı)
با شادماني و خوشحالي، به سرعت، بدون وقفه

SİDİRİLMӘK : Az Turkish Farsi

: خراشيده شدن، خراش برداشتن. (← سير2)

SIDIRIM : Az Turkish Farsi

:
تخته سنگ بزرگ، صخرة بلند و شيبدار كوه.
سيل بنيان كن، سيلابي كه از مرز دره‌ها و آبرفتها سر ريز شود

SIFT : Az Turkish Farsi

:
سفت و محكم.
استوار، مقاوم. سيفتَك (sıftәk) = سيفتگاه (sıftgah) = سيفته (sıftә)
ناحية زانو و سينة شتر كه سفت و پينه دار است

ŞİFTӘ : Az Turkish Farsi

= شيفره (şifrә)
نوعي آهن نوك تيز و دسته بلند كه كتيرا زنان از آن استفاده مي‌كردند