Multilingual Turkish Dictionary

German Turkish

German Turkish
ANKEUCHEN : German Turkish

: angekeucht kommen solugu kesilmis bir halde gelmek

ANKITTEN : German Turkish

macuniayapistirmak

ANKLAGE : German Turkish

it(ti)ham, iddia; suc isnadi; sikäyet; ~ erheben (gegen) aleyhine dava ikame etm. (od. acmak); unter ~ stellen ittiham etm.; die ~ niederschlagen davayi durdur- mak; s.a. Angeklagte.
Jury / ittiham heyeti 3n suclan- dinnak, ittiham etm., samklamak
prinzip n jur. iddia sistemi
punkt m ittihama (od. sikäyete) esas olan madde

ANKLAGESCHRIFT : German Turkish

iddianame, ittihamname
zustand m maznuniyet hali

ANKLAMMERN : German Turkish

l. baglamak, raptetmek, ilistirmek
(Wä-sche) mandallamak
(verkrampen) kenetlemek; sich ~ l. takilmak, sarilmak
baglanmak

ANKLANG : German Turkish

;n l. (Reminis.zenz) ammsama; müphem tahattur; hayal meyal hatirlayis
(leichte Ähnlichkeit) u/.aktan benzeyi;
(gute Aufnahme) ragbet, revac; ~ finden l. begenilmek; hüsnükabul (od. revac) görmek; revaci olm.; b den yüz bulmak
(m. seinen Ausführungen) b-ne sözünü gecirmek; Mein Vorschlag hat-^ gefunden. Teklifirni iyi karsiladilar

ANKLEBEN : German Turkish

intr. yapsmak; tr. (Zettel usw.) yapistirmak; yafta asmak, ilsak etm

ANKLECKERN : German Turkish

: angekleckert kommen F ayn ayn gelmek

ANKLELDEN : German Turkish

giy(dir)mck; sich ~^iyinmek; Man fand ihn an- gekleidet !ot in seinem Bett. Üzerinde elbiselcri oldugu halde yataginda ölü olarak bulunmustur. 2e.puppe /
manken
Kspz. kägit elbiseli tas bebek °e.splegel m endam aynasi; psise °e.Zimmer n tuvalet odasi

ANKLINGELN : German Turkish

-/7 b-ne telefon etm

ANKLINGEN : German Turkish

l. seslenmek, isitilmek
(an et.) hatirlatmak, andirmak

ANKLOPFEN : German Turkish

l. kapiyi vurmak, calmak
(bei j-m) b-ne bas vurmak, b-ni yoklamak: bir ricada bulunmak

ANKLÄGER : German Turkish

(ln /) m davaci, müddei; öffentlicher ~ müdde-iumumi, savci °isch müsteki, müddei

ANKNABBERN : German Turkish

F bir parcasini kemirerek yemek

ANKNACKSEN : German Turkish

F hafifce kirmak (od. zedelemek)

ANKNIPSEN : German Turkish

(Licht) acmak

ANKNURREN : German Turkish

kar;isina homurdanmak, hirlanmak, hinidasmak

ANKNÖPFEN : German Turkish

dügmelemek, iliklemek "kragen m takma yaka

ANKNÜPFEN : German Turkish

l. (anknoten) baglamak, dügümlemek
(an ein Thema) istinat etm; sözü bir konuya intikal ettirmek
(Gespräch) baslamak
(Verbindungen) b-le irtibat kurmak
(Verhandlungen) müzakerelere girismek; ^ungs.punkt m söz ucu; baglasma, birlesme, temas; irti-bat noktasi; mebde

ANKOCHEN : German Turkish

iraz pisirmek

ANKOHLEN : German Turkish

l. hafifce yakmak
fif. b-ne yalan yutturmak

ANKOMMEN : German Turkish

intr. l. bir yere vasil olm., varmak, gelmek, ulasmak, muvasalat etm.
(Post) varit olm.
(recht- zeitig) yetismek
(gut, übel) iyi (bzw. kotü) karsilanmak
(gegen) rekabet etm.; boy ölcüsmek
(auf) a) (abhän- gen von) b-ne, bse bagli olm. b) (wichtig sein) ehemmi-yetli olm.; rol oynamak
(Anklang finden) begenilmek; hüsnükabul görmek; tutmak
(e-e Anstellung finden) yer, is bulmak; kapilanmak

ANKOMMEN (TR.) : German Turkish

tr. l. (m.Dat.od.Akk.) (leicht, schwer) gelmek
(überkommen) a) (Lust) bsi yapmak arzusuna kapilmak b) (Schiaf) uykusu gelmek- c) (Ekel) igrendirmek d) (Bedenken) süphelenmek, tered- düt etm. e) (das Weinen) agiayacagi gelmek f) (das La-chen) gülesi gelmek g) (der Gedanke) aklina esmek; es darauf ~ lassen isi oluruna birakmak; bsi riske etm.; talihini denemek; Er ließ es nicht auf e-n Streit ~. Isin münakasaya dökiilmesine meydan vermedi. Es kommt darauf an. Isine bakar. Isine göre. wenn es darauf an-kommt icabi halindc; gercginde; Wenn es darauf ankommt, ist ein Mauseloch seine tausend Goldstücke wert. Yerine göre bir sican deligi bin altin olur. Spr. Wenn es aufs Schwindeln ankommt, werde ich dir keine Schande machen. hum. Yalan söylemeden yana seni mahcup etmem. ent-decken, worauf es ankommt baligm belkemigini bulmak; Es kommt mir niciit aarauf an, ob das Haus näher liegt oder weiter entfernt ist. Ben o evin uzakliginria yakin- liginda degilim. Jetzt kommt es darauf auch nicht mehr an. Bore bini asmca insan tavuk eti yer. Spr. Gegen ihn ist einfach nicht anzukommen. Onunia asik atlimaz. Da käme ich schön an! 0 zaman sapa otururum iste! Sein Stück ist bei dem Publikum nicht angekommen. Yazdigi piyes hiç tutmadl

ANKOPPELN : German Turkish

aglamak, raptetmek

ANKOTZEN : German Turkish

V l. s. anekeln
fig. cikismak, azarlamak