German Turkish
BEBÄNDERN : German Turkish
üban, kordelalaria süslemek
BECHER : German Turkish
m l. bardak, kadeh, kupa
(des Taschenspielers) hokkabaz hokkasi
(Würfel) mesin bardak
(Eier2) yumurtalik
bot. (z.B. bei Eicheln) kadehcik, kudeyh, yüksük
keim m biol. gastrula
krug m kanata °n hum. icki, bira, sarap icmek
werk n techn. kovali (od. godeli) elevatör; konvayör, konveyer
zelle / kadeh hücresi; goblet gözesi
BECKEN : German Turkish
n l. (Schüssel) cukur kap; legen, kurna, tekne
(Bassin) havuz, basen. tank
geofr. havza
an. havsala, legen
(Wascl^) lavabo, küvet
mus. sembai veya zil
(Marmor0 im türk. Bad) kurna
(beim Aderlaß) kan (anagi
btin n s. Hüftbein.
Schlager m l. mus. zil calan, zilci, sembaliye
va. tenekeci
umfang m (Maß für Damenkleider) bascn
BECKMESSER : German Turkish
m darkafah münekkit
BEDACHEN : German Turkish
(Haus) bir cvin üstünü damia örtmek
BEDACHT : German Turkish
l. (vorsichtig) müteemmil; endige ve mulähaza sahibi; dikkatli, mukayyet
(auf et.) düsünen; göz Bniinde bulunduran; riayetli
jur. (testamentarisch) musaleh; vasiyet alan (od. edilen); nur au/seinen eigenen Vorteil ~ sein kendi cikarma bakmak; menfaat-perest olm.; au} peinliche Sauberkeit ~ temizlik merak-hsi (od. budalasi); nur auf sein Vergnügen ~ zevkine düskün
BEDACHTSAM : German Turkish
s. bedächtig. ~ vorgehen adimini tek almak
BEDANKEN : German Turkish
: sich ~ l. (bei j-m für et.) b-ne bsden dolayi tesekkür etm.
(für et.) spStt. nezaketle reddetmek
BEDARF : German Turkish
m l. (Bedürfnis) ihtiyac, hacet, lüzum, zaruret, iktiza
(erforderliches Material) malzeme; zaruri leva-zim; läzime
(Verbrauch) istihläk, sarfiyat; ~ haben (an) bse ihtiyaci olm.; mein ~ an Büchern bana läzim olan kitaplar; den ~ decken ihtiyaci karsilamak; bei ~ s. im Bedarfsfall, nach ~ icabma göie
s.artikel pl. havayici zaruriye; lüzumlu esya; malzeme, levazim, gerec
s.tall »n; im ~ icabi (lüzumu, mecburiyet) halinde; lüzumu takdirinde; ihtiyac vukuunda
s.haltestelle / ihtiyart durak
BEDAUERLICH : German Turkish
l. sayani teessüf (od. teessür); müessif, esefli, acinacak
yazik
erweise maalesef, maatteessüf; yazik ki
BEDAUERN : German Turkish
l. (j-n wegen et.) b-ne bsden dolayi acimak, mer-hamet etm.
(et.) bse teessüf etm.; sayani teessüf bul-mak; bse yerinmek; müteessif olm., eseflenmek
(daß) (oldugu icin) üzülmek, müteessir olm. S n l. teessür, teessüf, esef
(Mitleid) merhamet; mit größtem ~ teessür ve teessüfle; wie ich zu meinem liefsien ~ erfahren habe aci bir teessürle haber aldigima göre
s.wert bicare, zavalli, acinacak; sayani merhamet; esefe sayan;
es Würmchen yavrucak
e Kleine klzcagiz
BEDECKEN : German Turkish
l. pisletmek, kirletmek, murdar etm. 2,flg. leke (od. kara) sürmek; lekelemek; sich ~ l. pislenmek, kirlenmek
lekelenmek
t lekeli
BEDENKEN : German Turkish
l. (überlegen) düsünmek; mulähaza, teemmül, tefekkür, muhakeme etm.; tartmak
(beachten) hesaba katmak; nazan itibara almak
(j-n m. et.) a) (testamentarisch) vasiyetnamede pay ayirmak b) (beschenken) bahs ve ihsan etm. c) (m. Beifall) alkislamak d) hisse-ment kilmak e) (m. Ratschlägen) b-ne nasihatte bu-lunmak; sich ~ l. (nachdenken) düsünüp tasmmak
(e-s anderen) fikrini degistirmek; caymak
(e-s Besseren) aklina daha iyi bir fikir gelmek
(zögern) tereddüt etm., durumsamak S n l. (Erwägung) mulähaza, tefekkür, tartma
(Unschlüssigkeit) tereddüt, duruirisama, kararsizlik
(Zweifel) süphe, endise, kaygi
(Argwohn) kusku, vesvese, kuruntu
(Hinderungsgrund) mahzur, sakmca; ~ äußern begenmemek, yermek; ~ erregen süphe ve tereddüt uyandirmak; ~ hegen (gegen et.) bsde mahzur bulmak; bsde sakmca gormek; ~ haben tereddüt etm., durumsamak; bsi yapmaktan cekinmek; kein ~ tragen et. zu tun bsi yapmakta tereddüt etmemek
enlos l. (rücksichtslos) riayetsiz
(skrupellos) vicdansiz, insafsiz
(blindlings) körükörüne, düsüncesizce, alelamya
lich l. (nachdenklich, zögernd) düsünceli, mütereddit
(heikel) miiskül, nazik, mahzurlu, sakincali
(gefährlich) tehlikeli, vahim; endise verici; mühim
(kritisch) buhranli, kritik
(ungünstig) namüsait; süphe uyandinci
(zweifelhaft) süpheli °zeit l. karara varma müddeti
b-nin karara varmasi icin tayin edilen mühlet; ~ geben mehil vermek
BEDEPPERT : German Turkish
F l. (ratlos) saskiri
(betreten) ent bent; süt dokmüs kedi gibi; süklüm püklüm
BEDEUTEN : German Turkish
l. (den Sinn von et. haben) manasina gelmek; delälet etm., ifade etm., demek
(wichtig sein) ehemmiyeti olm., önemli olm.
(auf et. hinweisen) isaret etm., alämeti olm., delälet etm.
(j-m •--, et. zu tun) ima etm., anlatmak, bildirmek, emretmek
(invoivieren) tazammun etm., icermek; Das hat nichts zu ~. a) Hiç ehemmiyeti yok. Bu, hiç bir sey ifade etmez. b) (Antwort auf e-e Entschuldigung) Ziyani yok. Was bedeutet das? Bunun ne manasi var? Bu ne demek? Was hat das zu ~? (vorwurfsvoll) Bu ne demek oluyor? Das bedeutet nichts Gutes. Bu hal, hiç de hayra alämet degil. ,,Tören" bedeutet das gleiche wie ,,merasim". Tören, merasim manasina gelir. Tören merasim demektir. Was bedeutet schon das bißchen Geld? 0 kadarcik paranin ne hükmü var? Das bedeutet soviel wie
. Bundan su mana çıkar
BEDEUTEND : German Turkish
-end l. (wichtig) onemli, mühim, ehemmiyetli
(beträchtlich) büyük, külliyetli; sayani dikkat
(prominent) hatiri sayilir; nüfuzlu, ilerigelen
(gewichtig) agir
BEDEUTSAM : German Turkish
-sam l. mühim; sayani kayit; mutena; bse delälet eden
(vielsagend) manali, manidar, sümullü ~ung f. l. (Wichtigkeit) ehemmiyet, önem, agirlik, büyüklük
(Tragweite) şümul
(Sinn) mana, anlam, mazmun, meal, medlul, mefhum, kavram
(Geltung) itibar; wörtliche ~ manayi hakiki; öz anlam; bildliche ~ manayi mecazi; mecaz anlam; ~ beimessen mühimsemek; ehemmiyet vermek; kaydetmek; Messen Sie der Angelegenheit nicht allzuviel ~ bei! Bu isi fazla kaydetmeyiniz! Bu meseleye haddinden fazia kıymet vermeyiniz! an ~ gewinnen ehemmiyetlenmek; an ~ einander nicht nachstehen ehemmiyette birbirinden geri kalmamak; an ~ verlieren kıymetten düsmek; Es ist zwar nicht von ~, aber
.. Bir sey deme degil ama
(volkstüml.); von ganz besonderer ~ istisnai bir ehemmiyeti haiz olan ~ungs.element n ling. Semantem; mana unsuru ~ungs.lehre / ling. Semantik; anlambilim
ungs.los l. ehemmiyetsiz, önemsiz
(P.) solda sifir
(ohne vernünftigen Sinn) manasiz ~ungs.losigkeit / l. ehemmiyetsiziik
manasizlik
s.voll I. ehemmiyetli
manali, manidar, imali, cemiyetli ~ungs.unterschied m manafarki; anlam ayriligi ~ungs.verschiebung /anlam kaymasi ~ungs.wandel m mana degisimi; anlam degismesi (od. kaymasi); Manchmal machen Wörter e-n ~ durch. Kimi vakit kelimeler baska anlamlara kayar
BEDIENEN : German Turkish
l. b-ne hizmet etm.; bsin hizmetini gormek
(bei Tisch) sofraya bakmak
Ka. aym renkten kägit atmak
(Maschine, Apparat) idare etm., kullanmak
(Kellner) servis yapmak; sich ~ (m. Gen.) kullanmak; müracaat, istifade etm.; faydalanmak; Bitte ~ Sie sieht Buyrun(-uz), lütten alinizl Wer bedient hier? Buraya (od. Burasma) kirn bakar? Er bediente sich jedes nur denkbaren Mittels. Hatira gelen her tedbire müracaat etti.°erin/l.hizmetcikadin
(im Hotel) servö2,famdö-sambr
stet l. memur, miistahdem
allg. b-nin hizme-tinde bnlunan; ~ sein (bei) b-nin yaninda calismak ^stete mlf l. hizmetcl, hizmetkär, usak
(in vornehmem Haushalt) vale, lake ^ung / l- hizmetcilik
(z.B. im Restaurant) servis
mil. hizmet erleri; emirberler
(P.) hizmetci, servöz
(e-s Apparates) manevra, mani-pülasyon; ~ Inbegriffen servis dahil Sungs.geld n garso-niye, servis, bansi§ "ungs.mannschalt / mil. a) (am Geschütz) topun numara erleri b) (am Maschinengewehr) mitralyözcüler c) naitt. mürettebat 9ungs.vorschrift / l. (Gebrauchsanweisung) sureti istimal; tarife
talimat-name
BEDINGEN : German Turkish
l. (erfordern) icap etm., ettirmek; mucip olm., istilzam etm.
(vertraglich) kararlastirmak
(beschränken) hasrütahdit etm
BEDINGT : German Turkish
l. (eingeschränkt) şarta bağli; sarti, sartli, mesrut, nispi, mahdut
(relativ) izaft, bagıntili, relatif
(abhängig) tabi, miitevakkif;
sein (durch) l. (zwangsläufige Folge) bsin zaruri neticesi olm.
bse bagli, tabi olm.;
e Entlassung jur. mesruten tahliye;
er Vorsatz jur. s. dolus eventualis; natürlich ~ cevheri; ~ tauglich mit. anzali saglam
BEDINGTHEIT : German Turkish
f
(Beschränkung) mahdutluk
(Relativität) bagıntı, görelik, izafet, nispiyet, relativite
BEDINGUNG : German Turkish
f kayit, sart;
en vereinbaren şartlaşmak; Auf
en gehe ich nicht ein. Ben kayit altina giremem. unter der ~ su şartla ki; beanşart ki; Sie können dieses Buch an sich nehmen, unter der ~, daß Sie es mir bis zum Abend zurückgeben. Aksama geri vermek sartiyle (od. üzere) bu kitabi alabilirsiniz. unter günstigen
en müsait şartlar altında
BEDINGUNGSLOS : German Turkish
kayitsiz sartsiz; biläkaydüşart
BEDINGUNGSSATZ : German Turkish
m gr. şart cümlesi; kosul tümcesi
BEDRIPPST : German Turkish
F ümitsiz, ent bent; süt dökmüş kedi gibi
- Azerbaijani
- Azerbaijani To Azerbaijani
- Azerbaijani To English
- Azerbaijani To Persian(Farsi)
- Turkish
- Turkish To Turkish
- Turkish To English
- Turkish To Germany
- Turkish To French
- English
- English To Azerbaijani
- English To Turkish
- Germany
- Germany To Turkish
- French
- French To Turkish
- تورکجه
- تورکجه To Persian(Farsi)
- تورکجه To تورکجه
- Persian(Farsi)
- Persian(Farsi) To Azerbaijani