German Turkish
RATSAM : German Turkish
l. sayani tavsiye
(vorteilhaft) faydali, kärli; ~ erscheinen muvafik gibi görünmek; Es ist nicht ^, sich mit diesem Menschen auf e-e Diskussion einzulassen. Bu adamia münakasa etmege gelmez
RATSCH : German Turkish
! Int. cirt! cirradak! hartadak!
RATSCHE : German Turkish
l. Kspz. cakildak; kaynana zinitisi; circir
(P.) F geveze kadin °n l. circiria gürültü etm.
gevezelik (yarenlik) etm
RATSCHLAG : German Turkish
m s. Rat (l, 2); weise Ratschläge erteilen iron. akil hocaligi etm.; gute Ratschläge mit auf den Weg geben nasihat vermek; b-ni ögütlemek; Ich will dir drei gute Ratschläge geben. Sana üc akil ögreteyim. ^schlagen b-le istisare etm., akil danismak
Schluß m (Gottes) karar, emir; takdiri ilähi
s.diener m belediye hademesi
RATSHERR : German Turkish
m belediye meclisi üyesi
keller m belediye binasi altmdaki büyük lokanta
Schreiber m belediye kätibi
Versammlung / l. belediye meclisinin toplantisi
allg. konsey, asamble, mesveret, süra; Zusammentritt m der ^ meclisin ictimai; asamblenin toplanmasi Ratte f \\. zo. büyük sican; kerne, spez. ev kernesi
(in Zss. a.) merakh, hevesli
n.fänger m l. sican tutan
sican tutacak köpek
n.gift n arsenik, zirnik, sicanotu
n.könig m.
n.schwanz m fig. arapsaci; dalli budakli is; zu e-m wahren Rattenkönig werden corap sökügü gibi gitmek
RATTERN : German Turkish
takirdamak; gümbürdemek; Mit dem Autobus ratterten wir in die Stadt zurück. Otobüsle hoplaya ziplaya sehre döndük
RATTLER : German Turkish
m s. Rattenfänger (2)
RATZ : German Turkish
m zo. s. Ratte; Hamster: Siebenschläfer; Iltis; wie ein ^ schlafen uykusu derin olm. 2e.kahl l. (vollständig) tama-men
(ganz kahl) cascaviak, dirndizlak; ^ aufessen silip süpürmek
RAUB : German Turkish
m l. sakavet, esklyahk, haydutluk, korsanlik, kar-manyola, yagma, capul
(Entführung) kacirma; daj^a kaldirma
(Beute) sikär, av, ganimet
(Opfer) kurban, yem
(geistigen Eigentums) intihal; eser calma; asinci-lik, asirmacilik; ein ~ der Flammen werden alevlere yem olm.; auf ^ ausgehen av aramak
bau m cebrt isletme; asin derecede istismar; ^ treiben (mit, an) fig. bsi israf edip tüketmek °en (intr.) ya^macilik, capulculuk etm.; (tr.) l. cebren elinden almak; b-den bsi gaspetmek
(entführen) kacirmak
(heimlich) calmak, asirmak
(j-m et. entziehen) b-ni bsden rnahrum birakmak; bsi selp etm.; ^ und plündern nehbügaret etm., gasbügaret etm.; Dieser Lärm raubt mir die Ruhe. Bu gürültü raha-timi kacinyor. (die) Zeit ^ (Angelegenheit) b-nin vak-tini almak (od. yemek); Das hat mir den Schlaf geraubt. Bu, uykumu kacirdi. Schmerzen, die e-m den Schlaf ^ uykuyu calan (od. gideren) agrilar
RAUBEN : German Turkish
(Tuch) haviandirmak
RAUBFISCH : German Turkish
m yirtici balik
fliege / avci sinek
gesindel n haydutlar güruhu; gangsterler-gier / (e-s Tieres) yirti-cilik hirsi ^gie^ig yirtici
krieg m fütuhat harbi
mord m hirsizlik icin adam öldürme
mörder m hirsiz katil
möwe / zo. yirtici rnarti
ritter m bist. capulcu sövalye-tier n yirtici hayvan; canavar
tiere pl. zo. etciller, etoburlar, lahime
Überfall m soygunculuk, yol kesme; karmanyola; e-n ^ verüben (auf) b-ni karmanyolacilikla soymak "vogel m yirtici (od. kapici) ku§
vögel pl. zo. yirticilar, cariha
Würger m zo. büyük örümcek kusu
zug m ca- i pul(-culuk), talan, yagma, placka
RAUCH : German Turkish
m duman; Kein ^ ohne Feuer. Ates olmayan yerden duman cikmaz. Spr.; Es ist alles voll ~. Ortaligi duman kapladi (od. bürüdü). in ~ und Flammen aufgehen yanip kül olm.; in ~ aufgehen (z.B. Hoffpungen) fig. bosa cik-mak, heba olm.; Der ^ fällt. Duman cöküyor.
abzug m baca, ocaklik 2bar (Tabak) icilebilir
bombe/m//, duman salan bomba ^en l. (Zigaretten usw.) icmek, kullanmak
(Ofen usw.) tütmek; duman cikarmak; Rauchen verboten! Burada sigara icilmez. das Rauchen aufgeben tütünü birakmak
er(in/) m tiitün icen
er.abteil n tütün icenlere mahsus kompartiman
RAUCHFAHNE : German Turkish
havada uzanan duman
fang m baca; baca perdesi Starben duman renginde
faß n s. Räucherfaß.
fleisch n tütsülü et Sfrei s. °los.
gase pl. gazil dumanlar Sig dumanli, isli;
e Stimme puslu (pusank, gölgeli) ses
kappe / (am Schornstein) deflektör ^los (Pulver usw.) dumansiz
salon rn cigara salonu; fümuar
säule/duman sütunu Sschwach (Pulver usw.) az dumanli
schwalbe/
kir kirlangici 2stark (Pulver usw.) (cok) dumanli
tabak m tütün
Vergiftung / dumandan zehirlenme
Vorhang m naut. duman perdesi
waren pl. l. (Pelzwaren) kürk esya
(Tabakwaren) tütün, sigara, puro v. s.
waren.händler m l. kürkcü
tütüncü
wölke/duman bulutu
zinnner n s.
salon
RAUFBOLD : German Turkish
m kavgaci, dalaskan, kabadayi, baldinciplak, dövüsken; eli sopali; kavga kasa^isi
RAUFE : German Turkish
yemlik °n: sich die Haare ^ basini sacmi yolmak; (sich) ^ (mit) b-le sac saca ba§ basa gelmek; dövüsmek, bogusmak, atlsmak, carpismak, pencelesmek
rei / dalas, kavga, carpisma, dövüsme
RAUFLUSTIG : German Turkish
s. Raufbold
SCHWÄRE : German Turkish
kan cibani; cerahatli ciban; apse ^n cerahat top-lamak; cerahatlenmek; azginlasmak "nd azgm;
e Wunde matya;
es Übel fig. ciban basi
SCHWÄRIG : German Turkish
apse dolu, cibania örtülü, apseli, cerahatli
SCHWÄRM : German Turkish
m l. (Bienen9) ogul
(Menge) sürü, küme, kala-balik, akm
mil. avci zinciri
fig. ideal; Sie ist sein ~. Ona abayi yakti
SCHWÄRMEN : German Turkish
l. (Bienen) o^ul anlan kovam terk etm.
(Schmetterlinge, Mücken) ucusmak
mil. avci hattma yayilmak
fig. vecdüheyecan duymak
(für) bse bayilmak; b-ne meftun (od. hayran) kalmak
(von et.) bsi heyecania anmak ° n (der Bienen) ogul verme ^er m l. hayalperest; ham hayalci; romanesk (od. coskun) adam; hissiyatina kapilan; vizyoner, utopyaci
(Eiferer) mutaassip, ideolog
(Feuerwerk) arayici nsegi
zo. (Abend- od. Nachtschmetterling) gece kelebegi
mil. avci ^ere^/ l. vecdüheyecan, coskunluk
taassup, ideo-loji
meftunluk
erisch l. heyecanli, romanesk, coskun-casina
mutaassibane
meftunane
SCHWÄRZE : German Turkish
siyahhk, karalik, kararti
(Färbemittel) siyah boya veya mürekkep
typ. matbaa mürekkebi °n siyah-latmak, karartmak
SCHWÄRZLICH : German Turkish
siyahimsi, siyahimtirak; siyaha calan; karaca; karaya bakan
grau boz
SCHWÄTZER : German Turkish
(in/) m lakirdici; cene kavafi; caicene, bosbogaz; cenesi düsük, cakildak, farfara, geveze; leerer ~ agzi kalabalik; sözü bol; lästiger ~ agiz kavafi; cenesine üsenmez, circir, yansak; agustos böcegi
SCHWÖREN : German Turkish
l. ant icmek, yemin etm.
(geloben) ahdüpey-man etm.
(auf et.) F itimat etm., güvenmek, inanmak
(bei Gott) Tann üzerine (bsi yapaca^ma) yemin etm.; Rache ^ öc almaga ahdetmek; Ich leihe kein Geld mehr her, das habe ich mir geschworen. Tövbeliyim (öd, yeminliyim), kimseye bore vermem. auf den Koran ^ Kurana el basmak
SCHWÜL : German Turkish
l. bogucu, bunaltici, agir, sikintih
(beängstigend) korkutucu; endise verici
(sinnlich) sehevt, sehvetli Qef bo^ucu hava; bunaltici sicak
- Azerbaijani
- Azerbaijani To Azerbaijani
- Azerbaijani To English
- Azerbaijani To Persian(Farsi)
- Turkish
- Turkish To Turkish
- Turkish To English
- Turkish To Germany
- Turkish To French
- English
- English To Azerbaijani
- English To Turkish
- Germany
- Germany To Turkish
- French
- French To Turkish
- تورکجه
- تورکجه To Persian(Farsi)
- تورکجه To تورکجه
- Persian(Farsi)
- Persian(Farsi) To Azerbaijani