Turkish Risale
EBU İYAZ SELEME BİN AMR BİN EL EKVÂ (R.A.) : Turkish Risale
Biat-ı Rıdvanda hazır bulunan, gayet cesur, nişancı, hamiyetperver bir sahabedir. 77 hadis-i şerif rivayet etmiştir. Hicrî 74 tarihinde, 80 yaşında iken Medine-i Münevvere'de vefat etmiştir. (R.A.)
EBU-D DERDA : Turkish Risale
Uveymir adı ile de meşhurdur. Ashab-ı kirâmın âlim ve hakîmlerindendi. Peygamberimiz: "Uveymir, Ümmetimin hakimlerindendir" buyurmuştur. Uhud'dan itibaren bütün muharebelerde bulunmuştur. 179 hadis rivâyet etmiştir. Hikmetli sözlerinden birisi şudur: "Âlim olmayınca insan müttaki olamaz, bir âlim âmil olmadığı halde ilim sâhibi sayılamaz."
EBU-L ALA-İ MAARRÎ : Turkish Risale
(Mi:
1057) Kör olmasına rağmen hafızasının fevkalâdeliği ile tanınmış büyük Arap şairlerinden biridir ki, kasideleriyle meşhurdur
EBU-L AVN : Turkish Risale
Hurma
EBU-L EMİN : Turkish Risale
Tokluk, şiba'
EBU-L FADL : Turkish Risale
Altun
EBU-L HARİS : Turkish Risale
Arslan
EBU-L HUSAYN : Turkish Risale
Tilki
EBU-L KA'KA' : Turkish Risale
Kuzgun
EBU-L MEYMUN : Turkish Risale
Bal, asel
EBU-L MUHTAL : Turkish Risale
Katır, bağal
EBU-L MİREH : Turkish Risale
Şeytan
EBU-L VAKT : Turkish Risale
Vakit ve hâlin te'siri altında kalmıyanlar
EBU-L İBER : Turkish Risale
Utanmaz, edepsiz, hayasız adam
EBU-LA-ŞEY : Turkish Risale
Hiçbir şeyin babası. Hiç bir şeyi olmayan
EBU-N NACİ' : Turkish Risale
Helva
EBU-N NECM : Turkish Risale
Tilki
EBU-T-TURAB : Turkish Risale
Hz. Alinin (R.A.) bir lâkabı.(Bu isim Hz. Ali Radiyallahu anh, toprak üzerine oturduğu veya yattığından dolayı tevâzuuna işareten Peygamber Efendimiz (A.S.M.) tarafından verilmiştir.)
EBU-Z ZEHEB : Turkish Risale
Çok zengin olan adam, altın babası
EBUK : Turkish Risale
Kaçmış köle
EBVA' : Turkish Risale
Medine-i Münevvere'ye bağlı olup, Mekke-i Mükerreme yolunda bir köyün adıdır. Medine'ye yirmiüç mil uzaklıktadır. Köyün üstünde dik ve kuru bir dağın adı da Ebvâ'dır. Bu köy iki şey ile meşhurdur. Biri: Peygamberimizin annesi Hz. Amine'nin kabri orada bulunmaktadır. İkincisi ise: Hicretin birinci senesinde birinci defa olarak yapılan gazanın orada olmasıdır
EBVÂB : Turkish Risale
(Bab. C.) Kapılar. * Kısımlar. Bahisler. Parçalar
EBVÂB-I MÜZEHHEB : Turkish Risale
Yaldızlı kapılar
EBVÂB-I RAHMET : Turkish Risale
Rahmet kapıları
EBVÂB-I SEMÂ : Turkish Risale
Semâ kapıları, gök kapıları.(
surenin
ve
âyetlerinin tefsirinden bir kısmıdır:"O fasl günü o gündür ki, sura üfürülür. Yani sur üfürülünce siz ölüler uykudan uyanır gibi uyanır kalkarsınız da, (sure: 17, âyet: 71 mantukunca) her ümmet imamıyla çağırılarak derhal alay alay, ümmet ümmet, cemaat cemaat mahşere gelirsiniz ve o sırada, semâ açılmıştır. Nizâm-ı âlem değişmiş; bugün kapalı, sağlam bir bina olan semâ fethedilmiş; (sure
69, âyet: 16 mazmununca inşikak edip yer yer açılmıştır da hep kapılar olmuştur. Her tarafı kapılardan ibaret gibi küşâd edilmiştir." E.T.)(
surenin
âyetinin meâlinden bir parça: "Şüphe yok o kimselere ki, küfre düştüler ve bizim vâzıh âyetlerimizi tekzib ettiler, onların birer âyet-i İlâhiye olduğunu kabul etmediler ve onlara karşı tekebbürde bulundular, onlara imandan ve muktezasıyla amel etmekten kaçındılar. Onlar için gök kapıları açılmaz, onların duaları, amelleri kabul edilmez veya onların ruhları oralara yükselemez. Ve deve, iğnenin deliğine girinceye kadar; öyle büyük bir cisim, o kadar dar bir yere girinceye kadar; öyle mümkün olmayan bir hâdisenin vukuuna değin, yani hiçbir zaman cennete giremiyeceklerdir. Onların Cennet'e girmeleri, böyle vukuu muhâl birşeye muallaktır, onlar ebediyyen Cehennem'de muazzeb olup duracaklardır." Ömer Nasuhi Bilmen)
- Azerbaijani
- Azerbaijani To Azerbaijani
- Azerbaijani To English
- Azerbaijani To Persian(Farsi)
- Turkish
- Turkish To Turkish
- Turkish To English
- Turkish To Germany
- Turkish To French
- English
- English To Azerbaijani
- English To Turkish
- Germany
- Germany To Turkish
- French
- French To Turkish
- تورکجه
- تورکجه To Persian(Farsi)
- تورکجه To تورکجه
- Persian(Farsi)
- Persian(Farsi) To Azerbaijani