Multilingual Turkish Dictionary

Azerbaijani To Persian(Farsi)

Azerbaijani To Persian(Farsi)
LUM : Az Turkish Farsi

: لُب، چاق، هر چيز تو پُر، پر گوشت. لومّا (lumma)
ماهيچه، تكه گوشت لُبّه و مرغوب. لومّ ات (lumm әt)
ماهيچة پر گوشت، گوشت ماهيچه‌. لومّاج (lummac)
ماهيچة پُر گوشت، خمير بر آمده و پشته شده. لومّازا (lummaza)
ماهيچه‌هاي اطراف ستون فقرات، ماهيچه‌هاي ران. لومور (lumur)
ليمو. (ميوة پُر و فشرده.)

LUNNӘ : Az Turkish Farsi

: لُنده، غرولند، غرغر. (← لوْن، لوْنّا)

LUP : Az Turkish Farsi

: لپ، گونه، قسمت فوقاني صورت. (← لوب) لوپّو (luppu)
نام گياهي از رستة پيازيان كه برگهاي نسبتاً پهن و بزرگي دارد؛ و بر سه نوع است
ياشيل لوپّو، قيزيل لوپّو و قيللي لوپّو. لوپّوش (luppuş)
آنكه لپها و گونه‌هايش چاق و برآمده باشد. (هوا به راحتي در درون برگ اين گياه نفوذ مي‌كند و متورّم مي‌شود.) لوپّوق (luppuq)
لپهاي باد كرده كه با انگشت بر آن ضربه زنند

LUR : Az Turkish Farsi

: قوم لُر كه يكي از اقوام مشهور ايران به شمار مي‌رود. لور كوش (lur kuş)
نام نوعي انگور با دانه‌هاي درشت. لورِ مال احمدي (lure mal әhmәdi)
نام يكي از طوايف ايل عمله. لورِ نوروجان بي‌يي (lure nurucan biyi)
نام يكي از طوايف ايل عمله

LUS : Az Turkish Farsi

: شكمو، شكم پرست، متملّق و چاپلوس، آنكه براي سير كردن شكم خود به هر جايي يا هر كسي متوسّل مي‌شود

LÜT : Az Turkish Farsi

= لود (lüd)
لخت، برهنه. لوتَكي (lütәki)
لخت و برهنه.
آدم سبك و نا موقّر.
لوطي مسلك، لوطي صفت. لوتلوك (lütük)
لختي، برهنگي. لوت-ميلينگ (lüt-miling)
لخت و عريان. لوتـو (lütü)
لوطي، قرشمال.
لوطي صفت، سخاوت پيشه. لوتـور (lüttür) = لـوتـورو (lüttürü) = لوتـوروک (lütürük)
كاملاً لخت، عريان.
بال و پر ريخته، پرنده‌اي كه بال و پرش ريخته و يا كنده شده باشد.
گر، جرب. لوت-يوْورو (lüt-yovru)
لخت و برهنه. لودوروک (lüdürük)
لخت و برهنه.
آشفته و پريشان حال. لودوروک وورماق (lüdürük vurmaq)
به خاطر برهنگي از سرما لرزيدن

LӘVİZ : Az Turkish Farsi

: كم دست و پا، دست و پا چلفتي، خل و احمق

LӘVӘR : Az Turkish Farsi

:
كمر كوه، پرتگاه، محل محدود و نفوذ ناپذير.
در محاصره يا در كمر كوه قرار گرفته. له‌وه‌ر ائدمك (lәvәr edmәk)
در محاصرة كمر كوه و تنگنا قرار دادن. له‌وه‌ر گاه (lәvәr gah)
كمر كوه، محل غير قابل عبور، جايي كه رفتن به آنجا مشكل يا محال باشد

LӘXMİZ : Az Turkish Farsi

: حامي، پشتيبان. (سهرابخاني عمله)

LӘXT : Az Turkish Farsi

: مايع سفت و غليظ، هر مايع غليظ و راكد. لخته (lәxtә)
لخته، خون بسته شده. لخته‌لنمك (lәxtәlәnmәk)
لخته شدن خون. لخته‌له‌مك (lәxtәlәmәk)
لخته كردن، بند آمدن و منعقد شدن خون

ӘLӘXTӘR : Az Turkish Farsi

: از بازيهاي دسته جمعي مرسوم در بين جوانان. (← آل2، آل آختار)

LӘYİN : Az Turkish Farsi

: از پسوندهاي تشابه. منيم له‌يين. (مانند من)

LӘYӘN : Az Turkish Farsi

: لگن، ظرف طشت مانند بزرگ

ӘLӘZӘ : Az Turkish Farsi

: محرّف كلمة «عليحدّه يا عليهذا»، اختصاصي، جداگانه، تافتة جدا بافته

ӘM : Az Turkish Farsi

(1)
دارو، درمان، مرهم.
بخية زخم. امچي (әmçi)
حكيم باشي، آنكه مرهم نهد يا پانسمان كند. املشمك (әmlәşmәk)
بخيه شدن، پانسمان شدن.
درمان شدن، معالجه شدن.
داخل در هم شدن نخها و رشته ها. املنمك (әmlәnmәk)
درمان شدن، معالجه شدن.
بخيه و پانسمان شدن زخم. امله‌مك (әmlәmәk)
درمان كردن.
بخيه كردن. اميشديرمك (әmişdirmәk)
نوعي گـره زدن و بافتن گليم كه نقشها را به هم اتّصال دهد. اميشمك (әmişmәk)
در هم گير كردن تارهاي بند يا نخ. امينمز (әminmәz)
لاعلاج، ناممكن. (بيات)

ӘM : Az Turkish Farsi

(2)
فعل امر از مصدر «اممك» (مكيدن) امجَك (әmcәk)
پستان. امجكلي (әmcәkli)
داراي پستان، پستاندار. امديرگن (әmdirgәn)
داية موقّتي، آنكه موقّتاً به فرزند كسي شير دهد. امديرمك (әmdirmәk) = امزيرمك (әmzirmәk)
شير دادن، شير نوشاندن، به شيرخوردن وادار كردن. امزيريلمك (әmzirilmәk)
شير داده شدن، خورانده شدن شير. امزيك (әmzik)
شيرخواره، نوزاد. امزيك اوْغلاق (әmzik oğlaq)
بزغالة شيرخوار. امزيكلي (әmzikli)
بز يا گوسفندي كه داراي بزغاله يا برّة شيرخواره باشد. امليك (әmlik)
برّه يا بزغالة شيرخواره و چاق. اممك (әmmәk)
مك زدن، مكيدن، از پستان مادر شير خوردن. امه‌ن (әmәn)
مكنده، از پستان شير خورنده. اميزديرمك (әmizdirmәk)
شير دادن، شير نوشانيدن. اميشديرمك (әmişdirmәk)
به صورت دسته جمعي شير خوراندن، رها كردن برّه‌ها و بزغاله‌ها با مادرانشان جهت شير خوردن از پستان مادر. اميشگاه (әmişgah)
محلّ شير خوردن دسته جمعي بزغاله‌ها و برّه‌ها. اميشمك (әmişmәk)
به صورت دسته جمعي شير خوردن. اميك (әmik)
شير خواره، برّه يا بزغالة شير خوار و چاق. اميلگَن (әmilgәn)
ظرف شير. (بيات) اميلمك (әmilmәk)
مكيده شدن، از پستان مادر شير خورده شدن

MӘ”ӘSUM : Az Turkish Farsi

: (ع) نام آهنگي در موسيقي قشقايي منسوب به معصوم فرزند حسين از طايفة چارده چريك. (اين آهنگ غير از آهنگ مشهدي معصوم است.)

MAÇ : Az Turkish Farsi

: ماچ، بوس، بوسه. (از ماچ ماچ … كه نوعي واژة تقليدي است، گرفته شده.) ماچّا (maçça)
به حيوانات ماده مانند
الاغ، اسب و قاطر كه در زمان جفتگيري معمولاً ماچ-ماچ مي‌كنند، گفته مي‌شود. ماچّا قاتير (maçça qatır)
قاطر ماده. ماچّاكي (maççaki)
الاغ يا قاطر ماده. ماچّ ائدمك (maçç edmәk)
بوسيدن. ماچّ-و-موچ (maçç-o-muç)
بوس و ليس، بوسيدن و ليسيدن. ماچّيلاتماق (maççılatmaq)
بوسيدن با صدا، ماچ و موچ كردن

MACAL : Az Turkish Farsi

: (ع) مجال، فرصت يا محلّ مناسب

MAÇANLI : Az Turkish Farsi

: نام طايفه‌اي از ايل فارسيمدان

MACIB : Az Turkish Farsi

: (ع) مواجب، حقوق، مزد

MADA : Az Turkish Farsi

: (ف) ماده. (مقابل نر) مادا خر (mada xәr)
خر ماده. مادا خينگ (mada xıng)
گراز ماده

MADAXIL : Az Turkish Farsi

(1)
(ع) مداخل، دخلها، ثروت و درآمد

MADAXIL : Az Turkish Farsi

(2)
نام نقشي در گليم

MADDA : Az Turkish Farsi

: (ع)
مادّه، جسم.
دليل و اصل مطلب، غرض اصلي.
غرض، كينه. مادّالى (maddalı)
سخني كه از روي هدف خاصّي بيان شود، سخن مغرضانه و كنايه دار