Multilingual Turkish Dictionary

Azerbaijani To Persian(Farsi)

Azerbaijani To Persian(Farsi)
ӘSL : Az Turkish Farsi

: (ع)
اصل، منشأ، مبدأ.
نسل، نژاد.
ناب، خالص.
اصيل، واقعي.
اساس و شالوده. اصلاً (әslәn)
اصلاً، ابداً، هرگز.
اصليّت و نژاد. اصل-و-نسب (әsl-o-nәsәb)
اصل و نسب، نژاد.
شرافت، نجابت

ŞӘL : Az Turkish Farsi

:
شَل، چلاق، پا شكسته.
شُل، سست، آنچه سفت و محكم نباشد. شلتاق (şәltaq)
آنكه در راه رفتن بلنگد. (← شالتاق) شلّ-و-شيت (şәll-o-şit) = شلّ-و-كوت (şәll-o-kut) = شلّ-و-كول (şәll-o-kul)
دست و پا شكسته، كاملاً زخمي و كتك كاري شده. شللَمه (şәllәmә)
نوعي طناب نسبتاً ضخيم كه سفت و محكم نباشد و نيز هر نوع بافتني نامرغوب را هم «شللمه» مي‌گويند. شلليك (şәllik)
چلاقي، لنگي. شلَم-شيرتيق (şәlәm-şırtıq)
لا ابالي. شله (şәlә)
بافتني نامرغوب و سست بافته شده.
لبه‌هاي فرش كه پود در آن بافته نشده باشد.
كم پشت. (در مقابل انبوه)
بار نا مرغوبي كه بر حيوان نهند. شله‌لي (şәlәli)
لبه دار، فرشي كه اطراف آن پوددار نباشد

ӘSLAN : Az Turkish Farsi

:
شير، قوي ترين جانور جنگل.
نامي از نامهاي پسران.
نامي براي اسبها. (← ار 1 ، ارسالان)

SӘLB : Az Turkish Farsi

: سرو، درخت سرو. سلب-و-قچّي (sәlb-o-qәççi)
سرو و قيچي، نام دو نقش از نقشهاي لنگَج در گليم. (← لنگَج)

SӘLBӘQ : Az Turkish Farsi

= سلپَق (sәlpәq)
آشفته حال، پريشان و در هم ريخته.
صاف و ساده، بي ريا. (سارويي) ايگيدينگ سلپغينه دلي دئيه‌رلر. (آدم بي ريا را ديوانه مي‌نامند.)

ӘSLİ : Az Turkish Farsi

: نام معشوق «كرم» (عاشق معروف) كه درلغت به معني خوش شانس است؛ يعني ريشة كلمه از «آي» (ماه) و در اصل «آيلي» بوده كه به صورتهاي
آذلي، آسلي و اسلي (اصلي) در آمده است. اصلي-كرم (әsli-kәrәm)
نام داستاني مشهور كه نقش اصلي آن را عاشق و معشوقي به نام اصلي و كرم ايفا مي‌كنند.
نام آهنگي در موسيقي كه از داستان كرم و اصلي گرفته شده است

SӘLİK-MӘLİK : Az Turkish Farsi

: زن كاردان و با تجربه

ŞӘLİTӘ : Az Turkish Farsi

: (ع)
تنبان زيرين و گشاد زنانه.
مجازاً بي شرم، هتّاك، بد زبان.
پاره شده، دريده شده، تكّه پاره. (ريشة كلمه «شريطه» عربي است.)

SӘLLӘ : Az Turkish Farsi

: (ع) صله، قوم و خويش، وابستة نزديك. صلّه‌ليك (sәllәlik)
وابستگي، قوم و خويشي

SӘLLӘ : Az Turkish Farsi

: سبد، زنبيل. سلّه‌دن گچمك (sәllәdәn gәçmәk)
از حد گذشتن، لبريز شدن كاسة صبر

SӘLM : Az Turkish Farsi

: استخر بزرگ، بركة آب. (← سلْخ و سالْخ) سلم-آخار (sәlm-axar) = سلم-آقّار (sәlm-aqqar) = سلمه‌-قار (sәlmә-qar)
جوي آب، جوي بزرگ، كانال. (سلم (استخر) + آقّار (جوي) = استخر روان.)

SӘLMӘ : Az Turkish Farsi

: نام گياهي كه معمولاً در شوره زار مي‌رويد

ŞӘLӘM : Az Turkish Farsi

:
شلغم.
كتيرا.
صيفي، صيفي جات. شلَمزار (şәlәmzar)
محلّ جاليز كاري، جايي كه در آن انواع سبزيجات، كتيرا و صيفي‌جات كاشته باشند.
نام منطقه‌اي ييلاقي در شهرستان اقليد

SӘLX : Az Turkish Farsi

: استخر بزرگ، بركة آب. (← سالْخ)

SӘM : Az Turkish Farsi

: سم، زهر. سمپاش (sәmpaş)
سمپاش، آنكه سم پاشي كند.
آلت سم پاشي. سمپاشليق (sәmpaşlıq)
سمپاشي، سم افشاني.
تحريك كردن، سخنان تحريك آميز گفتن

ŞӘM : Az Turkish Farsi

: شمع. شمدان (şәmdan)
شمعدان. شمَّك (şәmmәk)
شمعك، ستون ساختمان

ŞӘMBİLӘ : Az Turkish Farsi

: شنبليله، شنبليد

ŞӘMӘD : Az Turkish Farsi

: قطيفه، ملحفه، سر انداز

SӘMӘH : Az Turkish Farsi

: بوي متعفّن و نا مطلوب. سمَه-سمَه ايس وئرير. (بوي نا مطلوب دارد.)

ŞӘMMӘ : Az Turkish Farsi

: (عب)
شنبه، اوّلين روز هفته.
نحوست، نحس بودن. شمّه‌سيني چكمك (şәmmәsini çәkmәk) = شمّه‌سيني گؤرمك (şәmmәsini görmәk)
نتيجة نحس و شومي چيزي را لمس كردن، انتقام ديدن، ناراحتي كشيدن

SӘMӘND : Az Turkish Farsi

: اسب حنايي، اسب زرد متمايل به قهوه‌اي. سمند آغاجى (sәmәnd ağacı)
نام درختي بلند با ساقه‌هاي محكم. سمند قوش (sәmәnd quş)
نام اسبي در داستان صيدي‌خان

SӘMӘNİ : Az Turkish Farsi

: سمنو

SӘMSAM : Az Turkish Farsi

: نام يكي از خوانين هنرمند قشقايي در زمان قاجار كه از او آهنگي به همين نام باقي مانده است

SӘMSӘR : Az Turkish Farsi

: (ف) (سم + سر) = گيج حال. (← سر2، سر سم) سمسر گئدمك (sәmsәr gedmәk) = سمسر يئمك (sәmsәr yemәk)
سكندري رفتن، لغزيدن پا، پيش پا خوردن

ӘSӘN : Az Turkish Farsi

: (در تركي قديم به معاني
شاداب و سالم و تندرست.
سلام.) در تركي قشقايي به طرف مخاطب در هنگام خطاب قرار دادن گفته مي‌شود و به معني دوست و رفيق به كار مي‌برند