Multilingual Turkish Dictionary

Azerbaijani

Azerbaijani
XOTAY : Az Turkish Farsi

حریر و ابریشم
به صورت ختای وارد زبان فارسی شده است

XOTƏK : Az Turkish Farsi

ا.گوسالة گاومیش

XOTƏK : Az Turkish Farsi

گوساله ی گاو میش

XOTKA : Az Turkish Farsi

ا.خوتکاه. جرّه

XOTKA : Az Turkish Farsi

خوتکاه
جرّه

XOTUQ : Az Turkish Farsi

ا.قودوق

XOV : Az Turkish Farsi

ا.خیاو. پرز. خواب (فرش)

XOVLAMAQ : Az Turkish Farsi

مص.پرز پارچه یا نخ را زدودن

XOX : Az Turkish Farsi

صد.پق. آوایی برای ترساندن

XOX : Az Turkish Farsi

ا.خوخان

XOXAN KİMİ : Az Turkish Farsi

زنی که سر و موی خود را نپوشاند. در قدیم به زنان مسیحی گفته می‌شد

XOZ : Az Turkish Farsi

ا.قوز. گوژ. کوهان

XOZ : Az Turkish Farsi

قوز
گوژ
کوهان

XOZAL : Az Turkish Farsi

ا.سبوس. پوستة گندم

XOZAL : Az Turkish Farsi

سبوس
پوسته ی گندم

XOZAN : Az Turkish Farsi

ا.مزرعة بعد از درو

XOZAN : Az Turkish Farsi

مزرعه ی بعد از درو

XOZEYİN : Az Turkish Farsi

ص.[رو.Хозяин]ارباب. کارفرما. پهلوان. برومند

XTİR SORMAQ : Az Turkish Farsi

احوال پرسی کردن

XUBULMAQ : Az Turkish Farsi

مص.[مغ]مرده از گور بیرون آمدن

XUDKAR : Az Turkish Farsi

ا.حاکم. آمر. حکمران

XUDURU : Az Turkish Farsi

ا.گیانوعی زردآلوی شیرین و ریز

XULİQAN : Az Turkish Farsi

ص.[نام یک شخص انگلیسی]) عصبانی. احساساتی. عربده جو. اوباش

XULİYA : Az Turkish Farsi

عر.ا. خیال. پندار. وهم

XURCUN : Az Turkish Farsi

ا.توشه دان. براي حمل اشياء و وسايل ضروري تهيه مي‌شود. نقوش جالبي در اين بافته به کار مي‌رود و در جريان کوچ از آن استفاده مي‌نمايند. اگر دو طرف خورجين را از هم جدا کنند، در واقع دو جوال به وجود مي‌آيد. سابقاً به تورباهاي دوطرفه‌اي اطلاق می‌شد كه روي الاغ و اسب انداخته مي‌شد امّا بعدها كيسه‎هاي روي دوچرخه و موتور را نيز شامل شد. به صورت خورجین وارد زبان فارسی و به صورت «خُرج» وارد زبان عربی شده است