Multilingual Turkish Dictionary

Persian(Farsi) To Azerbaijani

Persian(Farsi) To Azerbaijani
به بخشید : یابانجی سوزلره قارشی

ağışla(izah: keçəver)

به بلاغت سوخن قوفتن : یابانجی سوزلره قارشی

kələmək(izah: çiləmək. gözəl qonuşmaq.)

به بینوایی : یابانجی سوزلره قارشی

yor çora(izah: çar naçar. bədbəxliklə. yazıqlıqla.
yor çora yaşayış sürmək.)

به بیراهه رفتن : یابانجی سوزلره قارشی

aldaşmaq

به جلو بردن : یابانجی سوزلره قارشی

irdəritmək(izah: irəli götürmək.)

به جلو انداختن : یابانجی سوزلره قارشی

irdəritmək(izah: qabağa salmaq.)

به جنبئش در آوردن : یابانجی سوزلره قارشی

çalağıtmaq(izah: hərəkətə gətirmək)

به چیزی شمردن : یابانجی سوزلره قارشی

sayırlamaq

بده بستان : یابانجی سوزلره قارشی

alqu verqu(izah: alacaq verəcək.)

بدل آوردن : یابانجی سوزلره قارشی

ürəyinə əsinitmək

به دلخواه : یابانجی سوزلره قارشی

diləyizcə(izah: istəyizcə. a volonte.
diləyizcə kullanız.)

به دل نشستن : یابانجی سوزلره قارشی

könənmək(izah: könlünə yatmaq. sinmək. yapışmaq. – onun dadlı sözləri bizə çox könəndi.)

به درد آوردن : یابانجی سوزلره قارشی

acıtmaq(izah: ağrıtmaq.)

به درد بخور : یابانجی سوزلره قارشی

işgələn(izah: işə gələn. dərdə dəğən.
işgələn değil: dərdə dəğməz.
tamam işgələn şeyləri yığdı)

به درد به خور : یابانجی سوزلره قارشی

işə dəğən(izah: dərdə dəğən. işlətişgə dəğişli. əlverişli.)

به درد بخور كردن‌ : یابانجی سوزلره قارشی

uyarlamaq(izah: yaxışdırmaq.)

به درد به خور : یابانجی سوزلره قارشی

yardığ(izah: dərdə dəğən.)

به درد خوردن : یابانجی سوزلره قارشی

işgəlmək(izah: dərdə dəğmək.
ağca axca, qaragündə işgələr)

به درد نخور : یابانجی سوزلره قارشی

işdənsiz(izah: işə gəlməz. atil batil. dərdə dəğməz.
işdənsiz kağazlar.- işdənsiz tapılar)

به درد نخور : یابانجی سوزلره قارشی

kötül(izah: dərdə dəğməz.)

به درد خوردن : یابانجی سوزلره قارشی

işgəlmək(izah: dərdə dəğmək.
o nəyə işdənir: o nə dərdə dəğir)

به درد نخور : یابانجی سوزلره قارشی

işdənok(izah:
işdənok hər nə var çöplüyə tulladılar.)

بدوش بردن : یابانجی سوزلره قارشی

daşımaq

به اهتزاز در آؤردن : یابانجی سوزلره قارشی

yelpirətmək(izah: titrətmək.)