Multilingual Turkish Dictionary

Persian(Farsi)

Persian(Farsi)
بحث : یابانجی سوزلره قارشی

aytış(izah:
bəhs o munaziə: aytış dartış.)

بحث : یابانجی سوزلره قارشی

aytış(izah:
bəhs o munazirə: aytış dartış)

بحثه گیریشمک : یابانجی سوزلره قارشی

aytışmaq.(izah: deyişmək. dartışmaq. çəkişmək. münaziə edmək. görüşmə. konu. qapı.)

بحثه گیریشتیرمک : یابانجی سوزلره قارشی

aytıştırmaq

بحثه قویولوش : یابانجی سوزلره قارشی

danışıq

بحثی گئدمک : یابانجی سوزلره قارشی

söz açılmaq

بحث لنمک : یابانجی سوزلره قارشی

ilişmək(izah: yilişmək. ilinmək. yilinmək. ilinmək. girişmək.)

بحث‌لی : یابانجی سوزلره قارشی

çəkişməli.(izah: danışmalı. düşünməli. fikirləşməli.)

بخش بخش کردن : یابانجی سوزلره قارشی

kərgələmək

بخش ائدن : یابانجی سوزلره قارشی

aşqar(izah: hər başa (başlar ara) bölən.)

بخش ائدمک : یابانجی سوزلره قارشی

bağışlamaq(izah: < payğaşlamaq.)

بخش ائدمک : یابانجی سوزلره قارشی

aşqarmaq(izah: hər başa (başlar ara) bölmək.)

بخش اولونماق : یابانجی سوزلره قارشی

aşqanmaq(izah: başa başa (hər başa) (başlar ara) ayrılmaq.)

بخش : یابانجی سوزلره قارشی

ağda(izah: zon.)

بخش : یابانجی سوزلره قارشی

el(izah: (< bal. böl).)

بخش : یابانجی سوزلره قارشی

daşuq(izah:
zir bəxş: böləkcə.alt bölüm.)

بخش : یابانجی سوزلره قارشی

kərç(izah: (< kərmək). bölüm..
bunu on kərçə ayır.
alt kərç, üst kərç.
kitabın bu kərçin qanmadım.
üçdən iki kərçi sənin. (- bəxş bəxş: kərçəm kərçəm. kəriç kəriç. kəsik kəsik. çapım çapım.) doğram doğram. qaş qaş. çapım çapım. tikə tikə. böl

بخشاینده : یابانجی سوزلره قارشی

bağışlayan(izah: payğaşan.)

بخشاینده : یابانجی سوزلره قارشی

ağışlayan(izah: < boşuqlayan. ayas.)