Germany To Turkish
ENTSCHEIDEN : German Turkish
l. hiiküm vermek; hükmetmek; karar vermek; kararlastirmak; bir karara bağlamak
(den Ausschlag geben) kati tesirli olm.; ağır basmak
(e-n Streit) bir ihtiläfi hallüfasletmek
(ein Resultat herbeiführen) neticelendirmek, sonuclandirmak
(e-e Frage) pisirip kotarmak; sich ~ l. kararlasmak; belli olm.
(P.) (für, gegen) lehinde (aleyhinde) karar vermek; Jetzt wird es sich ~. Dananın kuyruğu kopacak. Das können Sie besser ~ (als ich). Siz bilirsiniz. Es hat sich endgültig entschieden, daß wir hierbleiben. Burada kalmamiz katilesti. Sein Schicksal wird sich bald ~. Aki-beti yakmda belli olacaktir. Jetzt muß man sich ^. Aman zaman yok
ENTSCHEIDEND : German Turkish
l. kati, kesin, nihal
(kritisch) med. buhranli, kritik, vahim;
er Vorteil nihai avantaj; ^ schlagen mil. münhezim etm.; sındırmak;
e Wendung (im Drama) yikim, katastrof;
er Schlag (Angriff, Sieg) kati (od. neticeli) darbe (taarruz, zafer);
er Augenblick kati netice anı; Sie griffen ^ in die Schlacht ein. Muharebeye kati bir müessiriyetle istirak etmislerdir. im
en Augenblick im Stich lassen b-ni yan yolda birakmak
ENTSCHEIDUNG : German Turkish
l. jur. karar, hüküm
a. mil. katt netice; e-e ~ treffen bsi bir karara baglamak
s.kampt m (Sport) final, finis
s.recht n l. (Ermessen) hakki takdir
(Option) hakki ihtiyar
s.schlacht / katt neticeli meydan muharcbesi
s.splel n (Sport) son mac; final
s.stunde / buhran saati
ENTSCHIEDEN : German Turkish
l. kati, kesin; inkär kabul etmez; kesenkes
(entschlossen) entrjik, azimkär
(deutlich) bariz; tarn manasiyle
(Adv.) süphesiz, behemehal, mutlaka; kattsurette; noch immer nicht ^ (Angelegenheit) Haceri Es-vet gibi muallakta 9heit katiyet. kesinlik
ENTSCHLACKEN : German Turkish
l. izgarayi cüruftan temizlemek
med. (Körper) kan dolasimmi tahrik ederek vücudun bosaltimim kuvvetlendirmek
ENTSCHLAFEN : German Turkish
l. (seit.) uykuya dalmak
euph. (sterben) ölmek, irtihal etm. ^ene mlf mütcveffa, rahmetli
ENTSCHLAGEN : German Turkish
sich e-r S. ^ bsden vazgecmek
ENTSCHLEIERN : German Turkish
l. peceyi (bzw. tül örtüyü od. duvagi) kaldir-mak
(ein Geheimnis) esrar perdesini kaldirmak; bir sirn acmak
ENTSCHLIEßEN : German Turkish
sich ^ l. karar ittihaz etm.
(zu et.) bse azmetmek, cezmetmek; kesin karar vermek; ihtiyar etm.
(anders) karanni degistirmek
ENTSCHLIEßUNG : German Turkish
f bakanlığın kararı
ENTSCHLOSSEN : German Turkish
enerjik, cezimli, azimkär, tereddütsüz; ^ und energisch azim ve cezim ile ~ sein (zu et.) bse kararli olm.; ~ kämpfen canmi disle tutmak 2heit / azim(-kärlik), cezim
ENTSCHLUMMERN : German Turkish
s. entschlafen
ENTSCHLUß : German Turkish
m karar; e-n ~ fassen karar vermek; Ich bleibe bei meinem ~. Pilavdan dönenin kasi^i kinisinl j-n zu e-m ^ bringen b-ne bir karar verdirmek; zu e-m ^ kommen karar ittihaz etm.; zu dem ^ kommen (zu) bsi yap-ma^a karar vermek
ENTSCHLUßFÄHIGKEIT : German Turkish
karar kabiliyeti
freihelt / karar hürri-yeti
kraft / karar kuvveti; azim(-kärlik); tesebbüs kudreti; insiyatif; keine ^ aufbringen insiyatiften mah-rum kalmak
ENTSCHLÜPFEN : German Turkish
l. maharetle kacip kurtulmak, slyrilmak
(unbeabsichtigt herausfahren) cikmak; sich ein unbedachtes Wort
~ lassen agzmdan kacirmak; dili kaymak
ENTSCHLÜSSELN : German Turkish
desifre etm..desifrelemek;sifreyi acmak; de-kode etm. 2ung / desifraj
ENTSCHULDBAR : German Turkish
affedilir, affolunur; mazur görülebilen; mazeretli
ENTSCHULDEN : German Turkish
orctan (od. rehinden) kurtarmak
ENTSCHULDIGEN : German Turkish
l. affetmek; kusura bakmamak; mazur görmek
(verzeihlich erscheinen lassen) mazur göstermek; sich ~ l. itizar etm.
(bei j-m) b-den özür dilemek; b-nin affini rica etm.; b-ne tarziye vermek
(wegen Abwesenheit» Ablehnung usw.) mazeret beyan etm.; affini dilemek; sich ~ lassen mazeretini bildirmek; Es läßt sich nicht ^. Mazur görülemez. ~ Sie! Affedersinizi Af buyruni Pardon! Das entschuldigt keinesfalls die Bombardierung offener Städte. Bu, acik sehirlerin bombardiman edilmesini mazur göstermez. ~ Sie, wenn ich davon rede. Ayıptır (od. Edeptir) söylemesi. Das ist zu ~. Ayıplanmaz. Für das Weitere müßt ihr mich ~. Bundan ötesine benden paso!
ENTSCHULDIGT : German Turkish
mazur, özürlü, mazeretli, ~ fehlen mazur olm.; Er ist ~; er kann nicht kommen. Özürlüdür gelemez,
ENTSCHULDIGUNG : German Turkish
f l. af, özür, itizar, mazeret, tarziye
(Vorwand) bahane, kacamak, taallül
(Ausruf) Affedersiniz! Pardon!
(Milderungsgründe) hafifletici sebepler
(Rechtfertigung) suçsuzluğunu ispat; alle möglichen
en vorbringen dereden tepeden su getirmek; als (od. zur) ~ vorbringen mazeret olarak ileri sürmek; um ~ bitten özür dilemek; itizar etm
ENTSCHULDIGUNGSGRUND : German Turkish
m mazeret
ENTSCHULDIGUNGSSCHREIBEN : German Turkish
n mazeretname; mazeret mektubu (od. käğıdı)
ENTSCHWEBEN : German Turkish
süzülerek kacip gitmek; havaya dogru yükselmek
ENTSCHWINDEN : German Turkish
l. ortadan kaybolmak; görünmez olm.
(schnell vergehen) süratle gecip gitmek
(dem Gedächtnis) hatinndan cikmak; unutmak; Die Jugend entschwindet schnell. Genclik cabuk gecer
- Azerbaijani
- Azerbaijani To Azerbaijani
- Azerbaijani To English
- Azerbaijani To Persian(Farsi)
- Turkish
- Turkish To Turkish
- Turkish To English
- Turkish To Germany
- Turkish To French
- English
- English To Azerbaijani
- English To Turkish
- Germany
- Germany To Turkish
- French
- French To Turkish
- تورکجه
- تورکجه To Persian(Farsi)
- تورکجه To تورکجه
- Persian(Farsi)
- Persian(Farsi) To Azerbaijani