Multilingual Turkish Dictionary

Germany To Turkish

Germany To Turkish
RASCHHEIT : German Turkish

cabukluk, teziik, sürat, hiz

RASEN : German Turkish

m cim, cimen, cimenlik; mit ~ bepflanzen cimlemek
bleiche / cayirda kastarlama
mäher m cayir bicme ma-kinesi; fosöz
platz m cimenlik; yesil saha
Sprenger m arozoz
stück n (ausgehobenes) kesek

RASEREI : German Turkish

l. cilginlik, tehevvür, azginlik
(Dahinbrausen) delice bir süratle gidis; zur ^ bringen tepesinden atesler fiskirtmak

RASIERAPPARAT : German Turkish

m tiras makinesi; jilet Qen tira§ etm.; sich ^ lassen tiras olm.; Er muß sich ^ (lassen). Tirasi gelmis. Er braucht sich nicht zu ^. Tirasi yok. rasiert: sehr sorgfältig ^ sinek kaydi tiras olmus
klinge / tira§ bicagi; jilet, lam
krem /, m tiras kremi
messer n ustura; hum. tüydöken
pinsel m tira§ fircasi; blero firca
seife / tira§ sabunu
wasser n l. sicak su
(nach dem Rasieren) lo-syon
zeug n tira? takimi

RASPEL : German Turkish

l. raspa, törpü
(Hobel) rende ^n raspalamak, törpülemek, rendelemek

RASSE : German Turkish

irk, eins, soy, kan
hund m eins köpek

RASSEL : German Turkish

kaynana ziriltisi
bände f F gürültücü cocuklar Qn \\. takirdamak, sakirdamak, sikirdamak
F imtihanda muvaffak olmamak; V: cakmak
(röcheln) hirildamak; mit den Ketten ^ zincirlerini takirdatmak 2nd takir takir; takir tukur

RASSENBEWUßTSEIN : German Turkish

n irk suuru •fanatiker m rasist
frage /, irk(-cilik) meselesi
haß m irk münafereti; irklar ara" sinda kin ve nefret duygusu
hygiene/irk hifzissihhasi; öjenik –kämpf m erklär arasinda mücadele
kreuzung / meleziesme, kruvazman künde/irkbilim, mephasüluruk
lehre/irkcilik ^mäßig irki; (Adv.) irkan
merkmal n irk aAmeti
mischung/s.
kreuzung. –mord m jenosit
tren-rung / irk aynmi (od. tefriki)

RASSEPFERD : German Turkish

n eins (halisüddem, haliskan, safkan) at; (arabisches) küheylän; (ungarisches) kadana

RASSIG : German Turkish

l. eins
boyu bosu yerinde
(feurig) atesli, canli, atligan
isch irki; (Adv.) irkan

RAST : German Turkish

l. istirahat, dinlenme
mil. mola
(Station) durak
(Einschnitt) kertik
(für Zugtiere) kasan (yeri); (e-e) ^ machen mola vermek; istirahate gecmek; ohne ~ und Ruh durmadan dinlenmeden 9en istirahat etm., dinlen-mek, mola vermek Rast3 ich so rost ich. Spr. tsleyen demir pas tutmaz. Spr. Yuvarlanan ta§ yosun tutmaz. Spr

RASTER : German Turkish

m, n phot., typ. tram
ätzung / ototipi

RASTHAUS : German Turkish

n (bes. an Autobahn) lokanta ^los l. molasiz, istirahatsiz
(unablässig) fasilasiz, arasiz; (Adv.) durmadan, mütemadiyen
platz m l. dinlenme (od. mola) yeri
(für Zugtiere) kasan yeri "tag m istirahat günü

RASUR : German Turkish

l. (ausradierte Stelle) hak, kazinti
(Rasieren) tiras

RAT : German Turkish

m l. ögüt, nasihat
(Empfehlung) tavsiye
(j-s Meinung) rey, fikir
(Gremium) sura, divan, heyet, mec-lis, konsey. kurul
(Einzelperson) a) müsavir b) Senator; belediye üyesi
(Beratung) istisare, müzakere, danisma
(Ausweg) care, yol; cikar yol; tedbir
va. (Beschluß) karar, niyet, maksat
(Überlegung) düsün-me, teemmül; (sich) keinen ^ wissen care bulmamak;
^ schaffen (für) bsin caresine bakmak; ^- halten (über) b-le b$ hakkinda müsaverede bulunmak; bsi görüsmek; ~ suchen b-den nasihat beklemek; j-m ^ erteilen b-ne nasihat vermek; j-s ~ befolgen b-nin sözünü tutmak; b-nin sözlerine kulak asmak; sözünü dinlemek; Da ist guter — teuer. Tut kelin perceminden! Guter ~ kommt über Nacht. Sabah ola, hayrola! Gün dogmadan (mesimei septen) neler dogar! sich ~ holen (bei) b-ne akil danis-mak; e-m guten ~ zugänglich sein söz anlamak; Da weiß ich auch keinen ^. Allah derim. auf j-s ~ hin b-nin tav-siyesi üzerine; mit ^ und Tat sözde ve fiilde; manen ve maddeten; mit sich zu
e geben gönlüne danismak; zu
e ziehen b-ne danismak; akil danismak; b-ne, bse ba§ vurmak

RATANHIAWURZEL : German Turkish

pharm. (gegen Durchfall) ratanya

RATE : German Turkish

l. (Anteil, Beitrag) pay, hisse
(Teilzahlung) taksit, ödence; in
n taksitle; in
n bezahlen parca parca ödemek

RATEN : German Turkish

l. (e-n Rat geben) nasihat vermek; b-ni ögütlemek; b-ne bir tavsiyede bulunmak, b-nin bsi yapmasini salik vermek
(schätzen, mutmaßen) tahmin etm.
(Rätsel) bulmak, halletmek; sich von j-m ~ lassen b-nin söz-lerini dinlemek; Sie haben es geraten, a) (zufällig) Bunu rasgelc buldunuz. b) (erraten) Tarn üstüne düstünüz! Wem nicht zu ^ ist, dem ist auch nicht zu helfen. Spr. Söz anlamayana yardim da edilmez. Rat einmal! Bil, baka-lim! — Sie einmal, wen ich getroffen habe! Kirne rast gelsem be^enirsiniz?

RATENKAUF : German Turkish

m taksitle ahm ^weise taksitle; parca parca
Zahlung /: auf ^ taksitle ödeme sartiyle
zahlungs-
system n taksitcilik

RATGEBER : German Turkish

m nasihatci, konseye, müsavir; oberster ~ bas-müsavir; weiser ^ (veziri) asaftedbir
haus n belediye dairesi

RATIFIKATION : German Turkish

tasdik, ratifikasyon
S.Urkunde / tasdikname

RATIFIZIEREN : German Turkish

tasdik etm., ratifiye etm

RATIO : German Turkish

akil, us; muhakeme kabiliyeti

RATION : German Turkish

l. (Anteil) pay, hisse
(bei Lebensmittelbewirtschaftung) vesika ile verilen miktar; nafaka, rasyon; erzak istihkaki
mil. tayin, erzak; (für Tiere) yern ta-yim; doppelte ^ cifte tayin; eiserne ^ mil. l. demirba§ erzak
(für Tiere) demirbas yem ^al l. (vernunftmäßig) rnakul, mantikt, akli, ussal;akla yakin
(berechenbar) hesabi kabil olan; sayilabilen
math. muntak, rasyonel 9a1isieren rasyonalize etm.; rasyonellestirmek
alisierung / rasyonalizasyon
alismus m rasyonalizm, akilcilik, akliye, usculuk
allst m rasyonalist. akilci, uscu °e\\\\ rasyonel, muktesit, idareli;
es Wirtschaften rasyonellik, muktesitlik;
er gestalten rasyonellestirmek;
es Verfahren rasyonalizasyon Sieren tayina baglamak; tayinlamak; takyidata tabi tutmak
ierung / (von Mangelwaren) tayinlama usulü; tahdit; kontenjantman

RATLOS : German Turkish

saskin, caresiz; ne yapaca^im bilmeyen; yolbilmez, apisik; ~ dastehen cevherini tüketmis olm. 9igkelt / saskinlik, caresizlik, kararsizlik