Multilingual Turkish Dictionary

Germany To Turkish

Germany To Turkish
SPRACHRICHTIG : German Turkish

gramere (bzw. sivcye) uygun

SPRACHRÖHR : German Turkish

n l. ses nakil borusu; portvua, megofon; naut. a. pasaparola. trombamarina
fig. tercüman; fr. nasiri (od. mürevvifi) efkär; die als ~ der Regierung füngierende Zeitung hükümet sözcülügünü yapan gazete; als ~ dienen ßg. tercümanlik etm

SPRACHSCHATZ : German Turkish

m lugat hazinesi; vokabüler

SPRACHSTUDIUM : German Turkish

n dil tahsili

SPRACHSTÖRUNG : German Turkish

f dil tutukluğu

SPRACHUNTERRICHT : German Turkish

m dil dersleri

SPRACHWERKZEUG : German Turkish

n dil organi

SPRACHWIDRIG : German Turkish

gramere (bzw. siveye) aykin; sivesiz

SPRACHWIDRIGKEIT : German Turkish

f gramere (bzw. siveye) uygunsuzluk; galat

SPRACHWISSENSCHAFT : German Turkish

f dil ilmi; lisaniyat, lengüistik, dilbilim, filoloji

SPRACHWISSENSCHAFTLER : German Turkish

m lisaniyatci, filolog, lenguist. dilbilimci

SPRACHWISSENSCHAFTLICH : German Turkish

lengüistik, dilbilimsel, filolojik

SPRACHZENTRUM : German Turkish

n med. söz hafizasi merkezi

SPRACHZWEIG : German Turkish

m lehce

SPRAY : German Turkish

m, n i. (Flüssigkeit) püskürülecek sivi
(Zerstäuber) pülverizatör, püskürgec Qen sivi püskürmek

SPRECHART : German Turkish

konusma tarzi; agiz
band n ses seriti

SPRECHEN : German Turkish

l. konusmak, söylemek
(sich unterhalten) a) sohbet etm. b) (über et.) bsden kapi acmak
(von) bsi yäd etm.; b-nin adim anmak; bsden bahsetmek; bse ilismek
(j-n) b-le görüsmek
(aus et.) (zu erkennen sein) ßg. meydana cikmak; bell i olm., akmak
ßg. (für et.) (beweisen) göstermek; bse delälet etm.
(zu j-m) b-ne hitap etm.; j-n zu ^ wünschen b-ni sormak; b-ni görmek arzusunda olm.; Wen wollen Sie ^7 Kimi isti-yorsunuz? Er ist jetzt nicht zu ^. §imdi onu göremezsiniz. ^ wir nicht mehr davon! 0 meseleyi gecelimi ~ lassen (Tiere in Märchen) dile getirmek; sich nicht ^ lassen ziyaret kabul etmemek; zu ~ kommen (auf) bse temas etm; Man kam auf den Krieg zu ^. Söz harpten acildi. Man kam auf et. anderes zu ^. Söz konusu degisti. Man kam auf Philosophie zu ^. Bahis felsefeye döküldü. Gestern hat man von Ihnen gesprochen. Dün, sizin zikriniz gecti. Auf e-n Punkt möchte ich noch zu ^ kommen. Bir noktayi daha ifade etmek istiyorum. Bevor ich noch zu Ende — konnte
.. Ben lafimi bitiremeden
..; Warum sprichst du denn gar nichts? Agzmda torba mi var? zu ^ beginnen l. (Kleinkind) lakirdi paralamak
(Tiere im Märchen) lisana gelmek; da wir gerade davon ^ hazir o bahis acilmisken; ein Urteil ^ hüküm vermek; Das spricht für sich selbst, tzaha ne hacet? Izaha lüzum yok. Alles, was er getan hat, spricht für ihn. Yaptigi her sey, onun degerini ortaya koymaktadir. ein Gebet ~ bir dua okumak; Er ist nicht gut auf ihn zu ^. Ona dargindir. j-n zum ° bringen b-ne söz söyletmek; Wir werden uns noch ^. (Drohung) Ben sana gösteririmi

SPRECHER : German Turkish

(in/) m l. (amtlicher) sözcü
(Radio2) spiker
(Redner) konferansci, hatip
(Wortführer) sözcü, port-parol
fähigkeit / konusma kabiliyeti; natika; Verlust der ^ med. afazi; söz yitimi; ziyai keläm
fehler m (Versehen) sürcülisan
flim m sesli (od. sözlü) film
funk m radyotelefon
gesang m mus. resitatif
kunst / beyan ve belägat bilgisi
maschine / fonograf, gramofon
muschelf (am Telephonhörer) agizlik
stunde / l. kabul saati
(e-s Arztes) muayene saati
Verbindung / telefon irtibati
weise / söyley § tarzi; konusus; telaffuz; anatolische ^ Anadolu agzi
zimmer n l. (Wartezimmer) bekleme odasi
konusma odasi
med. muayenehane

SPREIZBEINIG : German Turkish

s. breitbeinig. Qt f l. (Stütze, Strebe) destek, payanda, dayak
(kol, bacak)acma
en l. desteklemek; payanda vurmak
(Finger, Beine) birbirinden ayirmak; aralanni (orf.apis) acmak; sich^ Lhorozianmak; koltuk-lan kabartmak; kurumlanmak
(Truthahn) kabarmak
(gegen et.) karsi durmak; dayanmak
(sich zieren) nazianmak
(m. et.) bse gururlanmak; gespreizt ßg. caH, sunt, tumturakli; ^ daherreden lugat paralamak

SPRENGBOMBE : German Turkish

infiläk (od. tahrip) bombasi
e! m l. (e-s Bischofs) piskoposluk bölgesi
(e-s Pfarrers) papazhk dairesi ^en (tr.), \\. (Flüssigkeit) serpmek. atmak
(Garten, Pflanzen) sulamak; su serpmek
(auf-) zoria acmak; kirmak, koparmak
(in die Luft) ucurmak, berhava etm., lagim atmak, dinamitlemek
(zerreissen) parcala mak, paralamak, tahrip etm., yirtmak; (seine Ketten) zincirlerini kirmak (od. koparmak)
(Versammlung) cebren da^itmak
(j-n irgendwohin) F b-ni bir yere kosturmak; (intr.) (Reiter) dörtnala kosmak; atmi dört-naia kosturmak
gang m lagim; sicanyolu
geschoß n tahrip mermisi
kapsei / kapsol
kommando n tahrip müfrezesi-ladung / paralama barut hakki; tahrip mad-desi (od. hakki); misket, sarj
loch n lagim deligi
pulver n lagim barutu
Stoff m infiläk maddesi; patlayici madde
stück n (e-r Granate) mermi parcasi
wagen m arozöz (öfters a. arazöz), sulamac

SPRENKEL : German Turkish

m l. benek, leke, kum
(Vogelschlinge) ku§ tuzagi 9n beneklemek, lekelemek; gesprenkelt l. (Stoff) benekli, parali, jaspe
(Tier) abras, capar, ala

SPREU : German Turkish

l. saman cöpü
ßg. döküntü, süprüntü; die ^ vom Weizen scheiden fig. iyiyi fenadan ayirt etm

SPRICHWORT : German Turkish

n darbimesel, atalarsözü 2wörtHch darbimesel kabilinden; ^ werden darbimesel hükmüne gecmek; mesel haiine girmek; mesel lesmek;
e Redensart mesel

SPRIET : German Turkish

n naut. l. yan yelkenin sereni; mistaco, gönder
(BugQ) civadra
segel n yan yelken; randa yelkeni; sakolava; acevele gönderli yelken

SPRIEßEN : German Turkish

topraktan cikmak; filiz sürmek; tomurcukianmak, bitmek; (Saat) hasillanmak