Germany
AUSRASTEN : German Turkish
l. s. sich ausruhen
(Zahnrad) baglanülgi me" kanizmadan ayrilmak
AUSRAUBEN : German Turkish
; ausräubern s. ausplündern
AUSRAUCHEN : German Turkish
l. tr. (Pfeife usw.) tüttürüp sonuna kadar icmek
intr. (Alkohol, Aroma) tebahhus etm., buharlas-mak, kaybolmak
AUSRAUTEN : German Turkish
(Unkraut, Haare) yolmak, sökrnek; cikarip atmak
AUSRECHNEN : German Turkish
l. (Gesamtbetrag) tutarmi tespit etm.; iama-mim hesaplamak
(zusammenzählen) saymak
(steh et. vorstellen) t&savvur etm.; göz önünde bulundurmak
(überschlagen) tahmin etm. sich et. an den fünf /-mgern ~ können ßg. kolayilkla anlamak; s.a. ausgerechnet
AUSRECKEN : German Turkish
(Arme, Hals) uzatmak, germek
AUSREDE : German Turkish
l. kacamak, bahane
tsallül, mazeret, itizar, özür; e-e ~ finden bir isin kulpunu bulrnak; tutamak {od. kacamak) bulmak; taazzür etm. kacimsamak, taallül etm.; die unmöglichsten
n vorbringen b-ne kurtmasali okumak; öküzün altinda buza^i aramak; maval yuttur-mak; kirk dereden su getirmek \\ faule ^ devekusu siyaseti; sacma; gülünc mazeret; beynamaz özrü; um e-e ~ nicht verlegen sein yumurtaya kulp takmak; gözünü kipma-dan yalan mazeret uydurmak; Um e-e ^ braucht man nicht verlegen zu sein. Yalan kitligma kiran girmedi. Da hilft jetzt keine ^. Amam zamani yok. Beyhude cencni yorma! Qn l. sözünü bitirmek
(j-m et.) b-ni bsden caydirmak, vazgecirmek; aklini celmek; sich ^ \\ l. istedigi kadar konusmak
(mit j-m) b-le konusup anlasmak
(sich entschuldigen) k-ni mazur göstermek
(Ausflüchte machen) kacamak yapmak
(sein Herz ausschütten) derdini dökmek
(auf j-n) kabahati b-nin üzerine atmak; j-n nicht ^ lassen b-nin sözünü kesmek; lafim agzina tikamak; Laß mich doch ^t Harn armut gibi bogazima tikilma! Das lasse ich mir nicht ^. Bundan beni vazgecirtemezier
AUSREIBEN : German Turkish
l. sürterek (ovarak, ovalayarak, o^usturarak) cikarmak, temizlemek
(sich die Augen) gözlerini ogusturmak
(Topf usw.) icini ovmak
AUSREICHEN : German Turkish
(genügen) käfi gelmek; yet(is)mek, elvermek; ihtiyaci temin etm.; Hierfür reicht meine Kraft nicht aus. Bu ise gücüm yetmez. gerade für e-n hohlen Zahn ^ hum. disine degmemek; disinin kovu^una bile gitmemek; nicht ^ az gelmek
d l. (genügend) käfi, yeter; yetecek kadar; orta karar; müsait; (als Schulzensur) orta derece;
e Menge haddi kifaye; yeterge
AUSREIFEN : German Turkish
intr. atla gezintiye cikmak; tr. (Raum) sonuna kadar atla gitmek
AUSREISE : German Turkish
gidis, azimet, cikis
erlaubnis / cikis permisi ^n hudut disi cikmak; aynimak
visum n cikis vizesi
AUSREIßEN : German Turkish
tr. yolmak, sökmek; cekip koparmak; söküp cikarmak intr. l. sökülmek, yirtilmak
(weglaufen) kacmak, sivismak; tabanlan yaglamak; V: ferlemek, tüymek; Nun, du hast dir ja auch kein Bein ausgerissen! iron. Fazia calisan bir adam degilsin ki! Tas atlp da kolun yorulmadi ya! °er m kacak, firart
AUSRENKEN : German Turkish
l. (Glied) yerinden oynatmak
(Knochen) cikarmak; j-m den Arm halb ~ b-nin kolunu burkmak; Der Junge hat sich den Arm ausgerenkt, (yocugun kolu cikti. ausgerenkt cikik
AUSREUTEN : German Turkish
s. ausroden
AUSRICHTEN : German Turkish
l. dogrultmak, düzeltmek; cirpiya getirmek; yoluna koymak
mil. hizaya getirmek
allg. bildirmek; haber vermek
(Auftrag) ifa etm., yerine getirmek
(Befehle) icra etm.
(Grüße) seläm söylemek
(Erfolg haben) basarmak; muvaffak olm.
(Gastmahl) hazirla-mak
(Hochzeit, Sportkämpfe usw.) tertip etm., düzen-lemek
(Wild) av kaldirmak; sich ^ dizilmek; hizaya gelmek; Mit Gewalt ist hier nichts auszurichten. Burada zorbalik sökmez. Damit ist nichts ausgerichtet. Bundan bir sey cikmaz. Ich werde es ihm ^. Söylemekte kusur etmeyecegim. ~ung / l. vgl. ausrichten
(geistige) oryantasyon
AUSRINGEN : German Turkish
l. s. auswringen
Er hat ausgerungen, öldü. Allahm rahmetine kavustu
AUSRINNEN : German Turkish
l. (Flüssigkeit) disan.akmak, sizmak
(Behälter) yavas yavas bosalmak
AUSRITT : German Turkish
m atla geziye cikma
AUSRODEN : German Turkish
l. kökleri temizlemek; köklemek
(Wald) orman acmak
AUSROLLEN : German Turkish
tr. l. (Teig) acmak
(öffnen) dürülen bsi acmak, yaymak; intr. (Flugzeug) ruimanini tamamlamak
AUSROTTEN : German Turkish
l. imha, istisal etm.; mahvetmek; silip atmak; dibinden budamak; kökünü kurutmak; kökünden kazi-mak; köküne kibrit suyu dökmek; yakip yikmak
(beseitigen) bertaraf etm., kaldirmak, izale etm. 2ung / kökünü kurutma; ^ der Malaria sitmanin eradikasyonu (od. tamamiyle kökünden kazinmasi)
AUSRUF : German Turkish
m l. haykins, bagins, cagins, nara, nida, ünlem
(öffentlicher) alenen nesir ve teblig; resmen iiän
(bei Versteigerung) mezatcinm yaptigi iiän Qen l. haykirmak, bagirmak, cagirmak
(öffentlich) resmen iiän etm.
(bei Versteigerung) nida etm.
(zum König usw.) b-ni kiral (v. s.) iiän etm.
er m l. münadi, tellal, carci
(Zei-tungsQ) gazete satan (od. müvezzii); gazeteci e.zeichen n nida (haykin, ünlem) isareti
AUSRUHEN : German Turkish
tr. dinlendirmek; intr. dinlenmek; sich ~ dinlenmek, istirahat etm., nefeslenmek; kafasini (zihnini) dinlendirmek; yorgunluğunu almak; oh demek; sich im Kühlen ~ terini sogutmak
AUSRUPFEN : German Turkish
yolmak, koparmak
AUSRUTSCHEN : German Turkish
l. ayagi kayip düsmek
(e-en Mißgriff begehen) kücük bir hata yapmak \\ Ich rutschte mit dem Messer aus. Bicak elimden kurtuldu
- Azerbaijani
- Azerbaijani To Azerbaijani
- Azerbaijani To English
- Azerbaijani To Persian(Farsi)
- Turkish
- Turkish To Turkish
- Turkish To English
- Turkish To Germany
- Turkish To French
- English
- English To Azerbaijani
- English To Turkish
- Germany
- Germany To Turkish
- French
- French To Turkish
- تورکجه
- تورکجه To Persian(Farsi)
- تورکجه To تورکجه
- Persian(Farsi)
- Persian(Farsi) To Azerbaijani