Multilingual Turkish Dictionary

Germany

Germany
HINSCHIELEN : German Turkish

göz uciyle bakmak

HINSCHLACHTEN : German Turkish

ogaziamak, katletmek; katliam yapmak; yere sermek

HINSCHLAGEN : German Turkish

l. üzerine vurmak
F yere düsmek; Da schlag doch einer lang hin! F Hoppala! öp babanm elini! Wo du hinschlägst, da wächst kein Gras mehr. Vurdu^un yeri kinyorsun. Bastion yerde ot bitmez, der Länge nach ^ boyunca yere serilmek

HINSCHLEPPEN : German Turkish

ir yere sürüklemek; sich ^ (a.ßg.) sürüklen-mek

HINSCHMIEREN : German Turkish

ir seyler karalamak, ciziktirmak

HINSCHREIBEN : German Turkish

l. yaziya dökmek
(schnell) yazivermek

HINSCHWINDEN : German Turkish

yavas yavas zeval bulmak {od. gecip git-mek)

HINSEHEN : German Turkish

ir yere bakmak; (genau) dikkat etm.; so tun, als ob man nicht hinsähe bakmazianmak; bakmazhktan gelmek; bakmiyormus gibi yapmak

HINSETZEN : German Turkish

ir yere koymak, oturtmak; sich ^ oturmak

HINSICHT : German Turkish

bakim, cihet, yön, noktai nazar; in ^ auf
.. bakimindan, karsismda, mülähazasiyle; in jeder ^ her bakimdan (od. cihetten); her hususta; in dieser ^ bu bakimdan (od. cihetten); bu hususta, bu itibaria; in gewisser ~ bir cihetten; in e-r ^ bir bakimdan (od. bakima); in welcher ^? ne yönden? ~lich (m. Gen.) bs bakimindan, hususunda, mevzuunda, etrafinda; bse dair, gelince; bsle ilgili

HINSIECHEN : German Turkish

eriyip gitmek; saranp solmak

HINSOLLEN : German Turkish

konulmasi istenilmek; Wo soll das hin? l. (z.B. Blumen) Nereye konulacak?
(Wie soll das enden?) Bunun sonu neye varacak?

HINSTELLEN : German Turkish

l. bir yere koymak, dikmek, diremek
a) (als Muster) örnek olarak göstermek b) (als ünglücksfall) kaza süsü vermek c) (als Lüge) bsin yalan oldugunu iddia etm.; sich ^ l. dikilmek
(drohend vor j-n) horozian-mak, kokorozianmak
(als et.) k-ni... gibi göstermek; k-ne
.
süsü vermek

HINSTRECKEN : German Turkish

l. bsi uzatmak
(j-n) yere sermek; sich ^ boyiu boyuna uzanmak; hingestreckt serili, sergin

HINSUDELN : German Turkish

ciziktirmak

HINSUMMEN : German Turkish

: in e-m fort vor sich ^ dizlanmak

HINTANSETZEN : German Turkish

;
stellen arka plana atmak; arda koymak; ihmal etm.; ehemmiyet vermemek

HINTEM : German Turkish

m F makat; kaba et; kic; kaynak; s.a. Gesäß, Popo

HINTEN : German Turkish

l. geri(-de,
sinde), arkada
(im Hintergrund) arka planda
(in Schriftstücken) sonunda; ~ auf den Brief mektubun arkasma; ^ herumgehen (z.B. um ein Haus) arttan dolasmak; Ahmet ^ und Ahmet vorn F Ahmet asagi Ahmet yukan; ^ anfügen pesine takmak; von
^ geriden; (naut.) pupa; ein Schiff von
^ rammen pupa etm.; Das Haus hat ^ hinaus e-n Garten. Evin arka tara-finda bir hahcesi vardir. weit ^ ta uzaklarda; ^ aufsitzen lassen terkisine almak
herum arkadan arkaya; art ara-dan; ei altindan; gizlice
über arka üstü

HINTER : German Turkish

l. (Präp. m. Dat. od. Akk.) arkasm(d)a, ardm(d)a
(Adj.) arka, art; ~ sich lassen l. bsi gecmis bulunmak
mesafeyi acmak
ßg. gölgede (geride, arkada) birakmak
(altes Jahr an Silvester) selämetlemek; ^ sich blicken ardina bakmak; sich ~ die Arbeit machen ise koyulmak; ^ dem Berg dagin ötesi; ^ sich gehen klein kicm yürümek; ^ sich herziehen yede^e almak; sürüklemek; ~ et. (j-m) her sein pesini birakmamak; pesinden kosmak; israria takip etm., kovalamak, kovusturmak; bir isin arkasinda pabuc eskitmek (od. paralamak); ^ j-m herschimpfen b-ne yuf borusu calmak; eins ^ dem ändern kommen sirt sirta gelmek; ^ dem Schrank hervor dolabin arkasmdan; ^ et. kommen bsi kesfetmek; bir sirn meydana cikarmak; Er steckt ^ der Sache. F Bu iste onun parma^i var. ~ der Front cephe gerisinde;
es Glied mil. arka sira;
er Teil des Spielfeldes Fb. fon

HINTER J-M STEHEN : German Turkish

l. b-nin arkasmda durmak
ßg. b-ne arka cikmak; b-ne yardim etm.; (protegieren) b-ni pistonlamak; Was steht in dem Brief? Mektupta ne var? sich nicht gut ^ (mit) b-le basi hoş olmamak; aralan sekerrenk olm.; Wie steht es jetzt mit (S.}? Ne sularda? Nasildir? Ne merkezde? Sie ^ sich gut (schlecht) miteinander. Aralan yag bal. (bzw.) Aralan bozuldu (od. acildi). Es steht schlecht mit ihm (od. um ihn). Hali ber-bat. Durumu kötü. Er steht sich gut mit seinem Chef. şefi ile arasi iyidir. Es steht nicht zum besten mit ihm. Sihhati (bzw. durumu) iyi degil. Der Genitiv steht nach folgenden Verben,
in hali asagidaki fiilerden sonra gelir. Der Hauptmann steht unter dem Major. Yüzbasi rütbe bakimindan binbasidan kücüktür. unter Wasser ^ su altinda kalmak; vor e-m Rätsel ^ muamma karsisinda olm.; vor e-r Schwierigkeit ^ müskülätia karsilasmak; vor dem Bankrott — ifläsa yüz tutmak; zu j-m ^ b-nin tarafini tut-mak (iltizam etm.); Wie ^ Sie zu dem neuen Direktor? Yen i müdürle aramz nasil? Q n ayakta durma; e-e Mahlzeit im Q einnehmen ayakta yemek yemek; zum Q bringen durdurmak; eins im ~ trinken (an der Bar) tezgäh basi yapmak

HINTERACHSE : German Turkish

arka dingil
n.antriebm arka dingil kumandasi

HINTERBACKE : German Turkish

makat; kaba et

HINTERBEIN : German Turkish

n arka bacak; ardayak; sich. auf die
e setzen l. (Tier) ardayaklan üzerine oturmak
ßg. (üblicher: stellen) karsi koymak; mukavemet etm

HINTERBLIEBENE : German Turkish

m!f hayatta kalan; arkada kalan; arkadaki