Multilingual Turkish Dictionary

Germany

Germany
MEER : German Turkish

n deniz, derya, okyanus; ein ^ von Blumen cicek denizi; am ^ geboren und aufgewachsen do^ma büyüme sahil memlekttli; yali usagi; ms ^ werfen l. denize atmak
(besiegte Armee, spez. Griechen 1923) denize dökmek
aal m zo. migri baligi
äsche/zo. kefal baligi; (dicklippige) top ba§ kefal; pulu, doba; (gemeine) haskefal baligi; top burun kefal; pacuz baligi; (kleinere Arten): gambut, bargam, kobar, ilarya, pulaterina
barbc / zo. Nil barbunyasi; (rote) barbunya; (gestreifte) tekir baligi
brasse(-n m) f zo. mclanurya
busen m körfez, halic
dorsch in s. Seehecht,
drachen m s. Adlerrochen,
eichel/ s. Seetulpe,
enge / bogaz
engel m zo. keler (od. maymun) baligi

MEERESBILDUNG : German Turkish

geol. denizel olusuk; deniz tesekküläti
blick m: Zimmer mit ^ denize nazir oda "boden m denizin dibi
höhe/s.
Spiegel.
Runde/oseanografi
küste/deniz sahili {od. klyisi)
leuchten n (nächtliches) yakamoz
Schildkröte / deniz kaplumbagasi
Spiegel m deniz yüzü (sathi, seviyesi); Erhebung über dem ^ yükselti, rakim, irtifa. altitüt; Ankara liegt 850 Meter über dem ~. Ankaranm yükseltisi (od. denizden irtifai) sekizyüzelli metredir.
stille /denizin durgunlugu
strand m yali boyu
strandkiefer / bot. sahil (od. yali) cami
ungetüme pl. deniz devleri

MEERFENCHEL : German Turkish

m bot. taskiranotu; deniz rezenesi; yabantirak 9grün tirse, fistikT
grundein pl.zo. kayabaligigiller
hecht m s. Seehecht.
Junker m zo. günes baligi
katzen pl.zo. uzunkuyruklu maymungiller
kohl m bot. deniz lahanasi
ohr n zo. balik (od. esek) kula^i
rabe m zo. mavruskil (od. iskine) baligi
rettich m bayir (od. Moskof) turpu; siyah turp; (in Ankara a.) acikök
schäum m lüle (od. Eskisehir) ta?i; denizköpügü, manyezit
schweinchen n zo. Hint domuzu; kobay
zwiebel / bot. adasogam

MEETING : German Turkish

n miting

MEGAHERTZ : German Turkish

n (Radio) megasiki
lith m megalit 21ithisch megalitik
lomanie / büyüklük iddiasi; megalomani
meter n megametre
phon n Jnegafon; naut.a. pasa-parola, trombamarina

MEGATHERIUM : German Turkish

n (ausgestorbenes Riesenfaultier) megate-ryom
tonne / megaton
watt n megavat

MEGOHM : German Turkish

n megom

MEGÄRE : German Turkish

l. myth. intikam ilähelerinin birisi
fig. cadi, cadaloz

MEHL : German Turkish

n l. un
(staubartige Substanz) toz, podra; mit ^ bestreuen l. unlamak
(den auszurollenden Teig) ervele-mek ^art^g un gibi "beere/bot. Arap kirazi; sadir agaci; (schwedische) üvez a§aci
brei m un lapasi °ig unlu; un gibi; (Obst) sulu olmayan
händler m uncu
käfer m zo. un böcegi
motte /
un güvesi
schwalbe / zo. pencere (od. sehir) kirlangici
speise/hamur tatlisi (od. ist)
tau m bot. mildiyu; yaprak pasi; külleme
zünsler m zo. yiye-cek güvesi

MEHR : German Turkish

l. daha; daha cok; fazia, ziyade
in Zss. a. cok; nicht ^ artik degil; Ich habe niemand ~. Ben kimsesizim. Ich habe nichts ^. Elimde bir sey kalmadi. Fülsü ahmere muhtac kaldim. nichts — zu tun haben wollen (mit) bir isten el yikamak (od. yumak); "^ oder weniger (a. minder) artik eksik; az cok; az maz; ~ ist nicht erschienen. (Zeitschrift usw.) Arkasi gelmedi. Das hier ist ^ als das andere. Bu, ondan artik. vor etwas — als dreißig Jahren otuz bu kadar sene evvel; seit ~ als zwei Monaten iki ayi müte-caviz bir zamandan beri; ^ habe ich nicht zu sagen. Bun-dan gayri (bir) diyecegim yok. (F) Jetzt gehe ich aber nicht ^ dorthin. Gayri oraya gitmeyecegim. (F) ^ und ^ tedricen; derece derece; gitgide; yava§ yavas; ~ kann man nicht verlangen. Bundan ötesi cansagli^i. ^ als das bundan fazia; diese Bücher und ähnliche ^ bu ve buna benzer bircok kitaplar; diese Ausnahmen und andere — bu ve bunun gibi istisnalar; Er ist ~ Künstler als Gelehrter. Bilgin olmaktan cok sanatkärdir. ^ gibt es nicht. Arkasi yufka. 2arbeit / fazia mesai 2ausgabe / masraf faziali^i; liäve masraf 2betrag m paranin üstü; plüvalü
deutig muhtelif manalara gelen; ihatali, lastikli (söz), ekivok
dimensional:
er Raum cok buutlu feza 2ein-nahme / gelir faziasi
en artirmak, cogaltmak; sich ^ artmak, cogalmak

MEHRERE : German Turkish

l. bircok, müteaddit, muhtelif
(verschiedenartige) cesitli, mütenevvi; Sb. bazilan, birco^u
lei cesit cesit; cesitli; türlü türlü

MEHRFACH : German Turkish

l. (Tau, Kabel usw.) muhtelif kollu
(wiederholt) mükerrer, tekrar
(verschieden) bircok, muhtelif, katmerli, müteaddit; (Adv.) bir kac kere; kat kat;
es Vergehen katmerli bir cürüm; Seine Rede wurde ^ durch Beifall unterbrochen. Nutku yer yer alkislandi.
e Pluralbildung gr. katmerli cogul Qe n kat, misil 9versicherung / müsterek sigorta

MEHRFARBENDRUCK : German Turkish

m kromotipografi, senkromi ^farb^g ren-gärenk "gebot n (bei Versteigerung) artirma
gewicht n agirlik faziasi
heit/ l. ekseriyet, cogunluk
(Vielheit) cokluk, kesret; sich der ^ anschließen ekseriyete tabi olm. (od. katilmak)
helts.beschluß m ekseriyet karan
heits.wahlrecht n mutlak secim sistemi; cogunluk sistemi ^jäh^ig birkac senelik
kämpf m (Sport) (pentatlon, dekat-lon gihi) müteaddit hareketten mürekkep müsabaka ^klassig birkac simftan ibaret olan
kosten pl. masraf faziasi
leistung / l. randiman faziasi
munzam randi-man 2malig mükerrer; tekrar edilen °mals kerratia, mükerreren; müteaddit defalar; birkac defa 2motorig:
es Flugzeug müteaddit (od. cok) motörlü ucak
parteien.sy-stem n ?ok partili sistem 2pollg cok kutuplu ^se^tig pol. multilateral 2silbig birden cok heceli 2sprachig poliglot 2stimmig mus. polifon(-ik); cok sesli
stimmigkeit / mus. polifoni 2stufig (z. B. Turbine) cok kademeli ^tägig birkac günlük
verbrauch m sarfiyat faziasi
wert m H plüvalü; klymet faziasi; arti deger
zahl/
ekseriyet. cogunluk
gr. cemi, cogul
zweckgerät n türlü maksatlara yarayan alet

MEIAPHYR : German Turkish

m min. melafir

MEIDEN : German Turkish

l. b-den, bj§den sakmmak, cekinmek, kacmak; ictinap, tevakki etm.
(Ort) bir yere gitmemek; sich ^ yüz yüze gelmemege calismak; Was man nicht kann ^, soll man geduldig leiden. Spr. Kesemedigin eli öpüp da basma koyl S p r

MEIEREI : German Turkish

l. (Milchwirtschaft) mandira(-cilik)
(Landgut) ciftlik

MEILE : German Turkish

mil
n.stein m l. (auf der Straße) milleri gösteren tas
fig. s. Markstein. 2n.welt l. pek uzak(-lara)
fig. (bei weitem) fersah fersah

MEILER : German Turkish

m odun kömürü yapilan yer; kömür oca^i

MEIN : German Turkish

enim; ^ Buch kitabim;
e vielen Freunde sayisi cok olan dostlanm;
es Wissens bildigime göre; dieser ^ Sohlt iste bu oglum; Die Ehre ist ganz auf
er Seite. §eref ta-mamen bendenize (od. bana) aittir. die °en benimkiler, bizimkiler; ailem efradi; ~ und dein nicht unterscheiden können euph. calmak, asirmak

MEINEID : German Turkish

m yalan yere yemin; yalan sahitligi 2ig yalan yere yemin eden

MEINEN : German Turkish

l. (denken) düsünmek; fikrinde olm.
(glauben) zannetmek, sanmak
(sagen) söylemek
(beabsichtigen) bsi hedef tutmak
(sagen wollen) söylemek niye-tinde olm.; demek istemek
(auf j-n abzielen) b-ni kastetmek; ^ Sie das im Ernst? Ciddt mi söylüyorsunuz? es ehrlich ^ hüsnüniyet sahibi olm.; Wie Sie ~. Siz bilirsiniz. Keyfinize göre. Wie meinten Sie bitte? Ne buyur-dunuz (efendim)? Was ^ Sie dazu? Buna ne dersiniz? Sizin kanaatiniz ne merkezdedir? Bu hususta reyiniz nedir? Was meint ihr wohl, was ich zu sehen bekam? Ne görsem be^enirsiniz? Er meint es gut mit Ihnen. Sizin iyiliginizi istiyor. Sizin hayirhahinizdir. Was ^ Sie damit? Bununia ne demek istiyorsunuz? Damit ist gemeint
.. Bunu demekten murat...; Dich meine ich. Sana söyhiyorum. ich hatte geradezu gemeint, mein Onkel säße mir gegenüber. Karsidaki adami birden.bire amcama ben-zettim. Man hätte ^ können, er sei verrückt, tnsanin ona cildirmi? diyecegi geliyordu. Wen^ Sie? Kimden bahse-diyorsunuz? Das will ich ^. Zannederim. Das habe ich nicht gemeint. Böyle demek istemedim. F: Dernem o deme de^il. Heute war ein Sturm, daß man ^ konnte, die Welt gehe unter. Bugünkü firtma klyametten nisan verdi

MEINER : German Turkish

enim
seits benim tarafimdan; auch ~ mukabele-ten, bilmukabele; Die Ehre ist ganz ~. §eref bana aittir

MEINESGLEICHEN : German Turkish

enim gibiler
teils s. meinerseits

MEINETHALBEN : German Turkish

;
wegen; (um)
willen l. benim icin; hatinm icin
(Mir ist es gleich.) Bence hava hos l Bana nel ironn ö. Keyfiniz hos olsun!

MEINIG : German Turkish

enimki; die °en s. die Meinen