Germany
RESTSTIMMENVERWERTUNG : German Turkish
pol. ekalliyetlerin temsili
strafe / geri kalan ceza
RESULTANTE : German Turkish
(im Kräfteparallelogramm) muhassala. bileske
at n netice, sonuc, akibet Sat.Ios l. neticesiz, sonucsuz
(nutzlos) beyhude, nafile 2ieren ne0tice olarak cikmak, häsil olm
RESURREKTION : German Turkish
äsübadelmevt
RESÜMEE : German Turkish
n huläsa, rezüme, icmal, fezieke, özet 2ieren icmal, huläsa etm., özetlemek
RETARDIEREN : German Turkish
geciktirmek. yavaslatmak
RETERENDAR : German Turkish
(in/) m häkimlik (lise ögretmenli^i v. s.) stajyeri
zeit / stajyerlik, staj; seine ^ durchmachen staj görmek
RETERENDUM : German Turkish
n (Volksentscheid) referandum; halkoyu; (ärayi umumiye)
t(in/) m l. (Berichterstatter) raportör
(Sachverständiger) mütehassis, uzman, eksper
(Sachbearbeiter) daire subesi sefi
z / referans
RETHYMNO : German Turkish
n.pr. (Stadt auf Kreta) Retimo
RETIKULUM : German Turkish
n s. Netzmagen
RETINA : German Turkish
s. Netzhaut
RETIRIEREN : German Turkish
geri cekilmek; ricat etm
RETORSION : German Turkish
f jur. misliyle (od. zararia) mukabele; mukabele bilmisil
RETORTE : German Turkish
ehem. boynuzlu imbik; karni
RETOUR : German Turkish
s. zurück, ^billett n dönüs bileti 2kutsche f fig. bir serzenisin iadesi
liieren H geri göndermek
RETRAITE : German Turkish
mil. z.va. süvarilerin yat borusu
RETROGRAD : German Turkish
gerigiden, rici, irtical
RETROSPEKTIV : German Turkish
geriye bakarak
RETTBAR : German Turkish
kurtanlabilir
en kurtarmak, korumak, tahlis etm.; die Situation ~ isin nezaketini kavrayarak vaziyeti kurtarmak; sich — kurtulmak; sich gerade noch (ans Ufer, in ein Haus usw.) ~ können bir yere kapagi dar atmak; pacasim (od. yakasim) kurtarmak; selämet bulmak; Rette sich wer kann! Can cana bas basa! Canmi seven kur-tarsm! end: das
e Ufer fig. sahili selämet; als
er Engel erscheinen Hizir gibt yetismek °er m l. kurtanci, tahlisi-yeci, haläskär
(Jesus) münci; Hazreti Isa
RETTICH : German Turkish
m bot. turp; bayir turpu; karaturp
RETTUNG : German Turkish
l. kurtar(il)ma, tahlisiye, necat
(Heil) selämet, haläs. kurtulus
(Entkommen) kacma, firar; Er ist meine letzte ~. Ondan baska kurtulu§ caresi yok
RETTUNGSAKTION : German Turkish
kurtarma ameliyesi
anker m l. naut. ocaklik derniri
fig. kurtulu§ caresi
boje/nau/. cankur-taran samandirasi
boot n cankurtaran filikasi; tahlisiye sandall
dienst m ambülans
gerät n l. cankurtaran takimi
(einzelnes) tahlisiye aleti
gürtel m tahlisiye kemeri
Insel / (Verkehrsinsel) refüi
leine/tahlisiye ipi; can halati
leiter/yangin merdiveni ^los ümitsiz, caresiz; tedavisi imkänsiz; bir daha ele gecmez
mannschaft / yardimcilar, tahlisiyeciler; tahlisiye ekipi
medaille / tahlisiye madalyasi
ring m tahlisiye simidi
schwimmen n tahlisiye (od. kurtarma) yüzücülügü
Station/l. (Meer) tahlisiye istasyonu
(Stadt) sihhi yardim istasyonu
versuch m tahlisiye tesebbüsü
RETUSCHE : German Turkish
etus; düzeltme 2ieren.retus yapmak 9iert retuslu
REUE : German Turkish
nedamet, pismanlik; yürek karasi; ~ empfinden l. nedamet getirmek; pisman olm., yerinmek; ici icine bat-mak
(über et.) bsin pismanligini cekmek; ~ nach der Tat kommt zu spat. Son pismanlik fayda vermez. Spr. °n: Et. reut mich. Bse nadim (od. pisman) oluyorum. Die Ausgaben reuten ihn. Masrafa klyamadi. 0 voll s. reumütig
REUGELD : German Turkish
n pismanlik (ba^lilik, cayma) akcesi ^^g; ^müt^g nadim, pisman;
er Sünder tövbekär
REUSE : German Turkish
alik tutmaga mahsus sepet; vinter
- Azerbaijani
- Azerbaijani To Azerbaijani
- Azerbaijani To English
- Azerbaijani To Persian(Farsi)
- Turkish
- Turkish To Turkish
- Turkish To English
- Turkish To Germany
- Turkish To French
- English
- English To Azerbaijani
- English To Turkish
- Germany
- Germany To Turkish
- French
- French To Turkish
- تورکجه
- تورکجه To Persian(Farsi)
- تورکجه To تورکجه
- Persian(Farsi)
- Persian(Farsi) To Azerbaijani